Subject: Sich stark sagen Добрый день! Хочу отдать свой перевод в суд, чтобы на него апостиль поставили. Суд по телефону сказал, что в настоящий момент все запросы подаются по почте в письменном виде и длится все это около 2х недель. Можно сократить время, если я заранее напишу в письме, " dass ich mich für die Kosten stark sage"... кажется, так было..Никогда с этим выражением не встречался-боюсь неправильно сформулировать.. не подскажете, как лучше написать? |
посмотрите здесь разъяснение "Ein "Gutsagen" und "Starksagen" von Notaren oder Rechtsanwälten sollen erfahrungsgemäß der Verfahrensbeschleunigung dienen, indem sie die für die Erledigung bestimmter Vorgänge vorgesehene Vorschusszahlung sicherstellen (vgl. OLG Köln, JurBüro 1992, 615); da der Starksagende erklärt, für die Erfüllung einer Verbindlichkeit des Dritten einzustehen, wird die Erklärung zumeist als Bürgschaft iSdes § 765 BGB auszulegen sein (vgl. OLG Hamm Rpfleger 1975, 37)" https://openjur.de/u/147689.html т.к. Вы не нотариус и не адвокат, Вам незачем ручаться за третье лицо, поэтому можно просто написать, напр.: Ich verpflichte mich hiermit, die entstehenden Kosten zu tragen |
хотя, подумавши... Вы ведь как переводчик выступаете здесь в роли, аналогичной нотариусу и адвокату, т.е. эти деньги Вы потом получите с клиента - и с Вашей стороны это будет Vorschusszahlung так что всё-таки: Für die entstehenden Kosten sage ich mich stark |
Большущее Вам спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |