DictionaryForumContacts

 Anjaanja

link 6.05.2020 21:30 
Subject: признан отцом, с присвоением фамилии
помогите, пожалуйста, с переводом. (С фразой "с присвоением фамилии" вообще беда):

ФИО признан отцом ребенка ФИО, родившегося у ФИО с присвоением ребенку фамилии ***.

ФИО wird als Vater des Kindes ФИО anerkannt, das bei ФИО geboren wurde ...

Огромнейшее спасибо заранее

 Erdferkel

link 6.05.2020 21:39 
там дата присвоения фамилии есть? тогда можно

ФИО wird als Vater des von ФИО geborenen Kindes anerkannt

Das Kind trägt ab XX.XX.XX den Familiennamen YYY

 Anjaanja

link 7.05.2020 5:06 
дата есть:

... с присвоением ребенку фамилии ***, о чем ДАТА составлена запись акта об установлении отцовства № 222.

 Erdferkel

link 7.05.2020 7:01 
вариант:

Eintragung der Vaterschaftsanerkennung: Nr. 222 vom DATUM

Das Kind trägt ab Datum der Eintragung den Familiennamen YYY

 HolSwd

link 7.05.2020 7:48 
А почему Familienname а не Nachname? В немецких формулярах вроде всегда второе, потому я тоже всегда так пишу.

 Erdferkel

link 7.05.2020 11:10 
если Vor- und Nachname, то логично

в ином случае равнозначно

https://de.wikipedia.org/wiki/Familienname

а в сабже ребенок (судя по всему) получает фамилию отца - вот и Familienname

но не настаиваю :-)

 Anjaanja

link 7.05.2020 12:54 
Эх, Erdferkel, что бы я без Вас делала?

Спасибо!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo