|
link 24.04.2020 22:06 |
Subject: im Rahmen des für den Lieferanten Zumutbaren vor dem vereinbarten Liefertermin Раздел Bestellungen, Leistungsänderungen в Общих условиях закупок. Сначала относил Zumutbar к Liefertermin, не мог понять смысл фразы вообще и думал задать вопрос, не приведя своего варианта перевода, а потом догадался, что, вероятно, смысл вот какой, но все же хочу уточнить. im Rahmen des für den Lieferanten Zumutbaren vor dem vereinbarten Liefertermin = в приемлемых для поставщика рамках до наступления согласованного срока поставки? Заранее благодарю за помощь! Soweit Bestellungen von ХХХ nicht ausdrücklich eine Bindungsfrist enthalten, hält ХХХ sich hieran eine Woche ab dem Datum der Bestellung gebunden. Maßgeblich für die rechtzeitige Annahme der Bestellung ist der Zugang der Annahmeerklärung bei ХХХ. ХХХ ist ***im Rahmen des für den Lieferanten Zumutbaren vor dem vereinbarten Liefertermin*** jederzeit berechtigt, Änderungen von Zeit und Ort der Lieferung oder Art der Verpackung zu verlangen. Gleiches gilt für Änderungen von Produktspezifikationen, soweit diese im Rahmen des normalen Produktionsprozesses des Lieferanten umgesetzt werden können. Der Lieferant wird unverzüglich nach Zugang eines Änderungsverlangens von ХХХ prüfen, ob die verlangte Änderung technisch durchführbar ist und sich aus ihrer Umsetzung Auswirkungen auf vereinbarte Termine oder Fristen und/oder ein sonstiger Mehraufwand ergeben. Das Ergebnis dieser Prüfung wird ХХХ schriftlich oder per Email mitgeteilt. Hat die Umsetzung des Änderungsverlangens einen Mehraufwand zur Folge, so unterbreitet der Lieferant mit seiner Stellungnahme ein verbindliches Nachtragsangebot zur Anpassung des vereinbarten Lieferpreises. Von ХХХ verlangte Änderungen sind umzusetzen, wenn sich die Vertragsparteien über die Modalitäten der Umsetzung geeinigt haben. Der Lieferant wird jedoch von ХХХ verlangte Änderungen durchführen, wenn sie technisch durchführbar sind und ХХХ auf der Durchführung besteht. Das Recht des Lieferanten auf Anpassung der Vergütung im Hinblick auf etwaige mit dem Änderungsverlangen verbundene Mehraufwände bleibt unberührt. Hat die Änderung Lieferverzögerungen zur Folge, die sich nicht im normalen Produktions- und Geschäftsbetrieb des Lieferanten mit zumutbaren Anstrengungen vermeiden lassen, verschiebt sich der ursprünglich vereinbarte Liefertermin entsprechend. Если заказы ХХХ не предусматривают в прямой форме период обязательства, компания ХХХ считает себя связанной обязательством в течение недели с даты заказа. Решающее значение для своевременного принятия заказа имеет поступление в ХХХ заявления о принятии. ХХХ вправе в любой момент потребовать в приемлемых для поставщика рамках до наступления согласованного срока поставки изменить время и место поставки, а также вид упаковки. Это положение распространяется и на изменения спецификаций на продукт, если эти изменения могут быть осуществлены в рамках обычного производственного процесса поставщика. Немедленно после поступления от ХХХ требования изменения поставщик проверит, является ли запрашиваемое изменение технически осуществимым и не приведет ли его реализация к смещению согласованных сроков и/или к прочим дополнительным затратам. Результат этой проверки будет сообщен ХХХ в письменном виде или по электронной почте. Если реализация требования изменения приведет к дополнительным затратам, поставщик подготовит оценку и обязательное к исполнению дополнительное предложение с целью адаптации согласованной цены поставки. Если стороны договора придут к согласию в отношении условий реализации, запрашиваемые компанией ХХХ изменения должны быть осуществлены. Однако поставщик выполнит запрашиваемые компанией ХХХ изменения, если они технически осуществимы и компания ХХХ настаивает на выполнении. Право поставщика на изменение размера вознаграждения с учетом возможных дополнительных затрат, связанных с требованием изменения, остается в силе. Если изменение приведет к задержке поставки, которой невозможно избежать в рамках обычного производственного и коммерческого процесса поставщика с применением разумных мер, изначально согласованный срок поставки смещается соответствующим образом. |
с zumutbar всегда спотыкач :-( если написать "в приемлемых для поставщика рамках", то вопрос, что для него приемлемо, будет решать сам поставщик а здесь имхо в подтексте, что вопрос о zumutbar может быть позднее вынесен на рассмотрение арбитражного суда ХХХ вправе до согласованного срока поставки в любое время потребовать от Поставщика изменить время и место поставки, а также вид упаковки в допустимых для Поставщика разумных пределах. равно как и "mit zumutbaren Anstrengungen" - с приложением усилий в разумном объеме Если реализация требования изменения -> Если реализация требуемого изменения |
|
link 25.04.2020 12:16 |
Спасибо большущее! |
You need to be logged in to post in the forum |