DictionaryForumContacts

 Лиза91

link 10.03.2020 20:41 
Subject: Текст из выписки к диплому (Германия)
Доброй ночи!

Помогите, пжл, перевести фразу: "Anerkennungen: A = im Ausland erbracht, J = als gleichwertig anerkannt".

Это находится в самом конце выписки, в которой отражены учебные предметы и отметки. Что-то в моей голове нет никаких предположений по этому поводу. Может кто-то уже с таким сталкивался.

Диплом из Университета прикладных наук Западного побережья. Если это чем-то поможет.

Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 10.03.2020 21:04 
тут "нострификации" как-то не получается вставить, т.к., m.E., не состыкуется с дальнейшим...

мне кажется, скорее:

Успехи, достигнутые в учебе: А = за границей, J - признанные равноценными

или?

 Dany

link 11.03.2020 10:37 

 Эсмеральда

link 11.03.2020 10:40 
Anerkennung - а что перед этим стоит? Можно побольше контекста?

Возможно так обозначено признание и эквивалентность высшего образования, полученного за пределами Герм.

 Erdferkel

link 11.03.2020 10:42 
Dany, к этому мое предложение вроде как раз подходит

Эсми, там строчка одна самостоятельная в выписке, какой контекст :-)

 Dany

link 11.03.2020 10:54 
Es gibt ja in vielen Hochschulen ein Auslandspflichtjahr. Und wenn es keine Pflicht ist, tut man das gerne freiwillig. Und es wäre doch schade, wenn man in Deutschland ein Auslandssemester oder - jahr nicht anerkennen würde.

 Эсмеральда

link 11.03.2020 11:11 
ЭФ, вопрос возник, т. к. непонятно к чему конкретно привязано обозначение A/J в самой таблице: к оценкам или предметам или времени обучения

 Erdferkel

link 11.03.2020 11:20 
т.е. будем расшифровывать А как Ausland, a J как Jahre?

 Erdferkel

link 11.03.2020 11:25 
тогда можно и нострификацию на место вернуть :-)

 Лиза91

link 11.03.2020 19:39 
Всем спасибо за ответы!Порылась на просторах Сети. В итоге пришла к выводу, что речь о признании прохождения учебной программы за границей. Конкретно в этой выписке эта сноска про "признания" относилась к практическому семестру. Отметка за него А (отлично) и 30 зачетных единиц за него же. И здесь же пометка А**. И вот под этими двумя ** и было это самое "**Anerkennungen: A = im Ausland erbracht, J = als gleichwertig anerkannt". Т.е. как пишут Erdferkel и Dany, речь о признании (точнее даже о "зачете") какой-то уже пройденной части обучения не в данном ВУЗе.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo