|
link 27.02.2020 7:18 |
Subject: Gewinn-/Verlustabführung Перевожу кредитную историю предприятия. В ней отмечен финансовый показатель:Jahresüberschuss/-fehlbetrag nach Gewinn-/Verlustabführung Затрудняюсь с переводом. У меня получилось "чистая прибыль/непокрытый убыток после вычета прибыли/убытка". Звучит для меня бессмысленно. Буду очень благодарна за помощь. |
Gewinn-/Verlustabführung - an Gesellschafter? м.б.: годовой излишек/годовой дефицит после отчисления прибыли/убытка? |
Jahresüberschuss/-fehlbetrag прибыль/убыток за отчётный год или прибыль/убыток отчётного года |
Jahresüberschuss/-fehlbetrag Годовая прибыль/годовой убыток |
Jahresüberschuss/-fehlbetrag nach Gewinn-/Verlustabführung годовая прибыль/годовой убыток после платежей из прибыли/по убыткам |
1) годовая прибыль/годовой убыток после платежей из прибыли/по убыткам 2) годовая прибыль/годовой убыток после платежей из прибыли/платежей по убыткам |
не знаю, что там написано в Deutsch-russisches Wörterbuch, 1960-х но в современной бухгалтерской/финансовой отчётности показатели приводятся за отчётный и за предшествующий/ прошлый отчётный год (так их обычно и обозначают) в "платежах из прибыли/по убыткам"- сомневаюсь (сильно) |
слазив в словарь 2007 г. :-), поправляю вариант: после отчислений от прибыли/по убыткам отчетный год - marinik +1 |
ЕФ, судя по https://de.wikipedia.org/wiki/Gewinnabführungsvertrag, тут должно быть что-то с переводом/перераспределением прибылей, но я в финансах не копенгаген и поэтому гадать на кофейной гуще не буду (даже если наш уважаемый оппонент ешё пицот раз попросит перевести всё предложение;)) |
вот здесь на стр. 7 эта строка https://www.leisse.de/Bilanzrating.pdf в строке Gewinn-/Verlustabführung сплошные нули |
anscheinend gab es nichts abzuführen ;) |
см. также стр. 33 https://d-nb.info/1180994086/34 таки Gewinnabführungsvertrag - повторяю ссылку marinik, т.к. его ссылка почему-то не работает |
You need to be logged in to post in the forum |