Subject: Сравнивая продукцию с Die Produktion vergleichend mit...Так наверное не правильно????? |
Это весь контекст? Wenn wir die Produkte.... vergleichen А может, и совсем по-другому:) |
нет, надо именно "сравнивая", ... одной фирмы с другой |
В немецком следует отходить от русских конструкций. Вспомните теорию перевода, причастные обороты, конструкции с wenn/indem... Или Вы хотите, чтобы сразу чувствовалось, что это «перевод с иностранного»? И вообще неплохо было бы дать всё предложение - или это государственная тайна? Переводить в отрывках - занятие неблагодарное. |
indem wir die Produkte ... vergleichen. Z.B. Лучше скажите предложение целиком, не все грамматические конструкции можно/нужно переводить точь-в-точь. |
Ух, ты! Почти дуэтом говорим... |
Спасибо, я понял, направили двоечника на путь истинный! |
Да, не зря жизнь прожита:-) |
2tchara У нас сегодня «сольный дуэт»:) |
Да уж, хотите чаю? |
Сорри, про чай надо было по аське в другую комнату написать:-))))) |
Предлагаете создать дуэт «Чай вдвоём»? Так вроде уж было... |
Да ошибся я, не туда написал... Хотя если хотите чаю, всегда пожалуйста:-) И не только чаю. |
You need to be logged in to post in the forum |