DictionaryForumContacts

 Summer

link 24.02.2006 14:22 
Subject: Сравнивая продукцию с
Die Produktion vergleichend mit...
Так наверное не правильно?????

 marcy

link 24.02.2006 14:25 
Это весь контекст?
Wenn wir die Produkte.... vergleichen
А может, и совсем по-другому:)

 Summer

link 24.02.2006 14:39 
нет, надо именно "сравнивая",
... одной фирмы с другой

 marcy

link 24.02.2006 14:44 
В немецком следует отходить от русских конструкций. Вспомните теорию перевода, причастные обороты, конструкции с wenn/indem...
Или Вы хотите, чтобы сразу чувствовалось, что это «перевод с иностранного»?
И вообще неплохо было бы дать всё предложение - или это государственная тайна? Переводить в отрывках - занятие неблагодарное.

 tchara

link 24.02.2006 14:46 
indem wir die Produkte ... vergleichen. Z.B.
Лучше скажите предложение целиком, не все грамматические конструкции можно/нужно переводить точь-в-точь.

 tchara

link 24.02.2006 14:46 
Ух, ты! Почти дуэтом говорим...

 Summer

link 24.02.2006 14:52 
Спасибо, я понял, направили двоечника на путь истинный!

 tchara

link 24.02.2006 14:52 
Да, не зря жизнь прожита:-)

 marcy

link 24.02.2006 14:53 
2tchara
У нас сегодня «сольный дуэт»:)

 tchara

link 24.02.2006 14:57 
Да уж, хотите чаю?

 tchara

link 24.02.2006 15:02 
Сорри, про чай надо было по аське в другую комнату написать:-)))))

 marcy

link 24.02.2006 15:11 
Предлагаете создать дуэт «Чай вдвоём»? Так вроде уж было...

 tchara

link 24.02.2006 15:12 
Да ошибся я, не туда написал...
Хотя если хотите чаю, всегда пожалуйста:-) И не только чаю.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo