DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 5.12.2019 13:11 
Subject: Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person seitens des Verantwortlichen
Про персональные данные. Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person seitens des Verantwortlichen = право на вмешательство со стороны ответственного лица? И еще: в первом предложении nicht относится только к gilt или к getroffen wurden тоже? Заранее благодарю за помощь! 

Allerdings dürfen diese Entscheidungen nicht auf besonderen Kategorien personenbezogener Daten nach Art. 9 Abs. 1 DSGVO beruhen, sofern ***nicht*** Art. 9 Abs. 2 lit. a oder g DSGVO gilt und angemessene Maßnahmen zum Schutz der Rechte und Freiheiten sowie Ihrer berechtigten Interessen getroffen wurden. Hinsichtlich der in (1) und (3) genannten Fälle trifft der Verantwortliche angemessene Maßnahmen, um die Rechte und Freiheiten sowie Ihre berechtigten Interessen zu wahren, wozu mindestens ***das Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person seitens des Verantwortlichen***, auf Darlegung des eigenen Standpunkts und auf Anfechtung der Entscheidung gehört.

Однако эти решения не должны основываться на особых категориях персональных данных в соответствии со ст. 9 п. 1 Общего регламента по защите данных, если не действуют ст. 9 п. 2 a или g Общего регламента по защите данных и предприняты надлежащие меры для защиты прав и свобод, а также ваших законных интересов. В отношении случаев, указанных в пунктах 1 и 3, ответственное лицо предпринимает надлежащие меры, чтобы обеспечить ваши права, свободы и законные интересы (как минимум право на вмешательство со стороны ответственного лица, на изложение собственной точки зрения и на обжалование решения).

 Erdferkel

link 5.12.2019 15:18 
ужасно мутно написано :-(

тут грамматика противоречит смыслу, поэтому нужно внимательно читать более широкий контекст

и Erwirkung Вы потеряли

в другом тексте:

"Das Unternehmen oder die Organisation muss Sie zumindest über Ihr Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person informieren und die erforderlichen verfahrenstechnischen Vorkehrungen treffen."

https://ec.europa.eu/info/law/law-topic/data-protection/reform/rights-citizens/my-rights/can-i-be-subject-automated-individual-decision-making-including-profiling_de

т.е. речь идет о праве потребителя добиться вмешательства постороннего лица

в исходнике же "wozu mindestens das Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person seitens des Verantwortlichen"

т.е. авторы туда просто всунули "seitens des Verantwortlichen" - и получилось, что грамматически это ответственное лицо имеет право добиваться, по смыслу же постороннее лицо = ответственное лицо

 Александр Рыжов

link 5.12.2019 15:26 
Вот более широкий контекст с упомянутыми пунктами 1 и 3:

10.9 Automatisierte Entscheidung im Einzelfall einschließlich Profiling 

Sie haben das Recht, nicht einer ausschließlich auf einer automatisierten Verarbeitung – einschließlich Profiling – beruhenden Entscheidung unterworfen zu werden, die Ihnen gegenüber rechtliche Wirkung entfaltet oder Sie in ähnlicher Weise erheblich beeinträchtigt. Dies gilt nicht, wenn die Entscheidung 

(1) für den Abschluss oder die Erfüllung eines Vertrags zwischen Ihnen und dem Verantwortlichen erforderlich ist, 

(2) aufgrund von Rechtsvorschriften der Union oder der Mitgliedstaaten, denen der Verantwortliche unterliegt, zulässig ist und diese Rechtsvorschriften angemessene Maßnahmen zur Wahrung Ihrer Rechte und Freiheiten sowie Ihrer berechtigten Interessen enthalten oder 

(3) mit Ihrer ausdrücklichen Einwilligung erfolgt.

10.9 Автоматизированное принятие решения в отдельном случае, включая формирование профиля 

Вы вправе не быть подверженным основанному исключительно на автоматизированной обработке – включая формирование профиля – принятию решений, которые имеют для вас правовые последствия или иным образом значительно ограничивают вас. Это не распространяется на случаи, когда решение: 

1) необходимо для заключения или выполнения договора между вами и ответственным лицом; 

2) на основании положений действующего законодательства ЕС или государств-членов ЕС, в юрисдикции которых находится ответственное лицо, является допустимым, а данные положения законодательства предполагают надлежащие меры по соблюдению ваших прав и свобод, а также ваших законных интересов; 

3) осуществляется с вашего явного согласия.

Дальше идут два предложения из верхнего постинга.

 Александр Рыжов

link 5.12.2019 15:52 
das Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person seitens des Verantwortlichen = право на ходатайство о вмешательстве постороннего лица?

И написать заказчику, что  seitens des Verantwortlichen по смыслу не вписывается и при переводе опущено, а если надо это сохранить, то просьба пояснить смысл, так?

 Александр Рыжов

link 5.12.2019 15:53 
И гляньте, пожалуйста, по поводу nicht в первом предложении.

 Bursch

link 5.12.2019 16:03 
согласно вот этому пояснению, речь идет о вмешательстве физического лица..., но чё-то яснее не стало. а nicht у вас правильно переведён. Если бы он касался "getroffen wurden", то он был бы keine ))
Заказчик предлагает свой вариант перевода:

 

"Hinsichtlich der in (1) und (3) genannten Fälle trifft der Verantwortliche angemessene Maßnahmen,  um die Rechte und Freiheiten sowie Ihre berechtigten Interessen zu wahren,  

wozu mindestens das Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person seitens des Verantwortlichen, auf Darlegung  des eigenen Standpunkts und auf Anfechtung der Entscheidung gehört."

"В отношении случаев, указанных в пунктах 1 и 3, ответственное лицо предпринимает надлежащие меры,  чтобы обеспечить ваши права, свободы и законные интересы  

и как минимум имеет право на ходатайство о вмешательстве постороннего лица, на изложение  собственной точки зрения и на обжалование решения."

 Erdferkel

link 6.12.2019 7:33 
так ведь если заказчик вполне правильно переводит "um die Rechte und Freiheiten sowie Ihre berechtigten Interessen zu wahren" как "обеспечить ваши права, свободы и законные интересы", то ведь в эти права автоматически входят и "mindestens das Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person", и Recht auf Darlegung... und auf Anfechtung, т.е. не ответственное лицо имеет все эти права (в том числе и на ходатайство), а сам потребитель...

ладно, против лома нет приема, если заказчик хочет - быть по сему :-) только дальше у него уж совсем неправильно получается, м.б. хоть вот так изменить:

В отношении случаев, указанных в пунктах 1 и 3, ответственное лицо предпринимает надлежащие меры, чтобы обеспечить ваши права, свободы и законные интересы, куда входят как минимум право на подачу ходатайства о вмешательстве ответственного лица в качестве постороннего лица, на изложение собственной точки зрения и на обжалование решения

 Erdferkel

link 6.12.2019 9:00 
пришло в голову еще одно изменение (где меньше лиц :-):

куда входят как минимум право на подачу ходатайства о вмешательстве постороннего (в данном случае: ответственного) лица, на изложение собственной точки зрения и на обжалование решения

 Александр Рыжов

link 6.12.2019 10:43 
Спасибо преогромное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo