Subject: Вопрос анкеты Доброго времени суток!Помогите, пожалуйста, перевести вопрос в анкете для изучения положения пожилых людей в районе. У меня большие проблемы со словами Angebot и erreichbar! Wie wichtig sind Ihnen folgende Einrichtungen und Angebote und wie gut sind sie für Sie erreichbar? Дальше следует перечень: больницы, аптеки, физиотерапевты, парки, фитнес-центры, парикмахерские, булочные, продуктовые магазины, рестораны и т.п. Мой черновой вариант перевода: Насколько важны для Вас следующие учреждения и предложения, и как легко Вы можете до них добраться? Но меня перевод не устраивает: "добраться до предложений". Может есть идеи? Нашла в Интернет вариант "предложения спортивного и культурного времяпрепровождения", но это не подходит к паркам, парикмахерским и другим полезным вещам. Буду очень признательна за помощь! |
булочную я учреждением не назвала бы :-) Насколько важны для Вас следующие учреждения, организации, торговые точки и т.д. и предлагаемые там услуги? Легко ли Вам до них добраться? |
лучше: добираться |
Спасибо, Erdferkel, на Вас всегда можно положиться! Я бы тоже булочную учреждением не назвала. Она, я думаю, у них относится к слову Angebot (alles, was im Bezirk angeboten wird). Удобное слово :( Ещё раз спасибо за вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |