DictionaryForumContacts

 City

link 7.11.2019 20:29 
Subject: Эквиваленты в немецком языке
Уважаемые участники,

задам интересный, на мой взгляд, вопрос.

Как Вы думаете, сеть ли какие-то соответствия в немецком языке следующим русским:

 - Вовсю. Гуляют вовсю. Шалят вовсю.

- Хорошенько. Хорошенько выспаться бы. Хорошенько поработали-хорошенько отдохнем. Выпороть бы тебе хорошенько.

Заранее благодарна за ответы и комментарии.

 Erdferkel

link 7.11.2019 21:11 
а как бы Вы перевели? учитывая, что в первых двух случаях "хорошенько" или не лучший вариант ("Выспаться бы как следует"), или совсем не к месту ("Хорошо поработали - хорошо отдохнем")

а в третьем предложении хотели сказать: Выпороть бы тебе /задницу/ хорошенько? т.к. в ином случае нужно "тебя"

 City

link 8.11.2019 2:03 
Erdferkel, у меня не возникло вариантов, поэтому я и пришла сюда за советом:-)

А слово вовсю чем не лучший вариант? Работа кипит вовсю.

Я понимаю Вашу мысль и про хорошенько. Но если есть такой язык оригинала, то от  него никуда не деться, поэтому и хотелось бы передать именно данный смысл.

И Вы обычно всегда предлагаете какой-то вариант.

Ну на нет и суда нет, как говорится:-)

 Erdferkel

link 8.11.2019 7:58 
загляните для начала в словарь МТ - там и "вовсю", и "хорошенько" есть

при переводе нужно каждый раз выбирать соответствующий вариант

 City

link 8.11.2019 8:49 
Erdferkel, я заглядывала. Но поэтому и возник вопрос про варианты.

 City

link 8.11.2019 8:50 
И даже привела контекст, а не отдельные слова.

 Erdferkel

link 8.11.2019 9:08 
навскидку варианты:

Гуляют вовсю. - Die feiern volle Pulle /, dass sich die Balken biegen; Eine Feier außer Rand und Band

Шалят вовсю. - Sie machen Unsinn ohne Ende; sie albern rum ohne Sinn und Verstand

Хорошенько выспаться бы. - Es wäre schön, sich ordentlich ausschlafen zu können/dürfen

Хорошенько поработали-хорошенько отдохнем. - Wer feste arbeitet, darf auch Feste feiern (даже и с игрой слов - нашла в интернете) :-); wer fleißig arbeitet, darf auch fröhlich feiern; nach getaner Arbeit ist gut ruhen (поговорка - если "отдохнем" в буквальном смысле)

Выпороть бы тебЯ хорошенько. - Du hast eine ordentliche Tracht Prügel verdient

 SRES**

link 8.11.2019 9:10 
вовсю im vollen Gange sein

хорошенько ordentlich ausschlafen, richtig ausschlafen

 City

link 8.11.2019 12:43 
Erdferkel, да Вы просто кладезь информации!

Спасибо большое за такое подробное описание:-) Очень интересно и познавательно.

 City

link 8.11.2019 12:44 
SRES** и Вам спасибо большое за комментарий, интересно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo