DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 14.10.2019 9:00 
Subject: Differenzölmenge
Про погрузочный кран ATLAS. Что означает Differenzölmenge? Заранее благодарю за помощь! 

Empfohlene Pumpenfördermenge (Verstellpumpe) 

Differenzölmenge bei maximaler Geräteausführung

 Vladim

link 14.10.2019 9:17 
Возможные варианты:

1) разностный объем масла

2) разностное количество масла

 Александр Рыжов

link 14.10.2019 9:22 
Спасибо!

Рекомендуемая производительность насоса (насос с поворотными лопастями) 

Разностное количество масла при максимально полном исполнении устройства.

 Vladim

link 14.10.2019 9:40 
Рекомендуемая объемная подача насоса (гидронасос сервопривода)

Разностный объем масла при максимальной комплектации оборудования

 Эсмеральда

link 14.10.2019 21:14 
Прошу пардону, но это невозможные варианты, Владим!

Ведь можно было погуглить, что такое "насосы с поворотными лопастями" и где таковые используются. А что  такое "разностное количество масла" и с чем его едят ? :) 

Здесь желательно увидеть побольше контекста.  Возможно и если вторая строчка относится к насосу, это дополнительный объем масла, требуемый при максимальной производительности насоса

 Erdferkel

link 14.10.2019 21:26 
http://www.hydroleduc.com/de/pumpen-fur-lkw/industrielle-und-mobile-pumpen/verstellpumpe-delta

см. "регулируемые насосы"

https://www.tot-s.ru/catalog/gruppa_produktsii_1/hydro_leduc/nasosyi_hydro_leduc

они саморегулируемые

They self-regulate to give just the flow required for each movement

https://www.tot-s.ru/files/Hydro Leduc/txv_pumps_en.pdf

 Александр Рыжов

link 14.10.2019 21:29 
Контекста больше нет, я обычно привожу его побольше, тут дали табличку с рваными кусочками текста, эти две строчки были в одной ячейке.

 Erdferkel

link 14.10.2019 21:35 

 Эсмеральда

link 14.10.2019 21:54 
Verstellpumpe - имхо в этом контексте (гидро)насос с регулируемым рабочим объемом.

 Александр Рыжов

link 15.10.2019 8:00 
Заказчик написал, что раньше они переводили так: 

Differenzölmenge bei maximaler Geräteausführung  

Количество масла дифференциала при максимальной мощности машины.

Я попросил странички, на которых встречаются эти строки, вот они (с переводом): 

https://photos.app.goo.gl/zbAvKdiWBtiyRVnP9

https://photos.app.goo.gl/m9f3octoSuM3rWzu5

 Erdferkel

link 15.10.2019 8:36 
а откуда дифференциал-то взялся? он вовсе Differential пишется, если уж (что для Вас не новость, судя по записам в словаре МТ :-), тогда было бы Differentialölmenge, не правда ли?

 Александр Рыжов

link 15.10.2019 8:40 
Не знаю, это для меня загадка.

 Александр Рыжов

link 15.10.2019 8:42 
Я уже немало их прежних вариантов перевода изменял.

 Erdferkel

link 15.10.2019 8:53 
вот и тут поправить придется

дополнительный объем масла для максимальной мощности механизма (крана?)

 Александр Рыжов

link 15.10.2019 20:21 
Спасибо, поправил.

 Эсмеральда

link 16.10.2019 10:01 
дебит насоса имхо тоже можно было бы поправить :) п.с. несмотря на то, что Гугл это тоже знает  :)

 dolmetscher1

link 16.10.2019 17:34 
На мой взгляд здесь сложно-составное слово, за которое блюстители немецкого языка ругают производителей машин, т.е. в принципе должно быть так: eine Differenz der Ölmenge. Вариант перевода: изменение (вариативное отклонение/изменение) объема масла (охлаждающего агента) для максимально возможного размера типа устройства.

 Erdferkel

link 16.10.2019 20:03 
dolmetscher1, в принципе мы примерно это и предполагали :-)

однако "объема масла... для размера типа устройства" вряд ли стоит писать - все-таки пять родительных падежей подряд, да и размер типа как-то не глянется

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo