|
link 19.08.2019 21:16 |
Subject: mit ausreichend thermischer Entkopplung Про блоки предварительного охлаждения. mit ausreichend thermischer Entkopplung = с соблюдением достаточной дистанции тепловой защиты? GL-Verschraubungen - GL здесь это опять серия или материал? Заранее благодарю за помощь! Unbeheizte Gasentnahmeleitungen müssen mit Gefälle bis zum Kühler verlegt werden. Beheizte Entnahmeleitungen ***mit ausreichend thermischer Entkopplung*** von min. 20cm zum Kühlgerät anschließen! Versorgungsanschlüsse Schlauchanschlüsse Der Anschluss für Gasein- bzw. Ausgang erfolgt an den ***GL-Verschraubungen*** an der Oberseite der Wärmetauscher. Standardmäßig wird hier Schlauch mit 6mm Außendurchmesser angeschlossen. Optional sind Rohr- bzw. Schlauchanschlussverschraubungen durch M&C lieferbar (siehe Datenblatt 3-5.1.1). HINWEIS! Schlauchanschlüsse für Messgas-Eingang bzw. -Ausgang nicht vertauschen; Anschlüsse sind durch Pfeile an den Wärmetauschern gekennzeichnet. Nach dem Anschließen aller Leitungen ist die Dichtigkeit zu überprüfen. Um die Kondensatableitung nicht zu gefährden, sollten die vorgegebenen Ableitungsquerschnitte nicht verringert werden. Необогреваемые трубопроводы отбора газа должны быть проложены до охладителя с достаточным уклоном. Обогреваемые трубопроводы отбора подключать к охладителю с соблюдением достаточной дистанции тепловой защиты не менее 20 см! Питающие соединения Шланговые соединения Подключение линии входа и выхода газа осуществляется с помощью резьбовых соединений GL на верхней стороне теплообменников. В стандартном исполнении здесь подключается шланг с наружным диаметром 6 мм. Опционально можно заказать в компании M&C резьбовые соединения для присоединения трубы или шланга (см. технические характеристики 3-5.1.1). УКАЗАНИЕ! Не перепутать шланговые соединения для линий входа и выхода анализируемого газа, соединения обозначены стрелками на теплообменниках. После присоединения всех линий проверить на герметичность. Не сокращать заданное поперечное сечение отводящего трубопровода, чтобы не воспрепятствовать отводу конденсата. |
ausreichende thermische Entkopplung - на расстоянии, достаточном для исключения/предотвращения теплопередачи от трубопровода к охладителю (не менее 20 см) https://www.multitran.com/m/l1=3&l2=2&s=Entkopplung https://www.mc-techgroup.com/out/pictures/files/D_GL_DE.pdf https://www.buehler-technologies.com/ru/analiticheskaja-tekhnika/komplektujushchie/shlangovye-i-trubnye-rezbovye-soedinenija-dlja-stekljannykh-podkljuchenii/ |
|
link 20.08.2019 2:38 |
Спасибо! Про GL: если с циферками, то оставляю GL (например, у меня есть Anschlussadapter GL 25 DN10/12 PV / Ersatzüberwurfmutter GL 25 / Klemmring GL 18-8 и подобное), если, например, GL-Verschraubungen, то "стеклянные резьбовые соединения"? Дальше у меня есть GL-Überwurfmuttern - стеклянные накидные гайки? Vor der Montage der ***GL-Überwurfmuttern prüfen***, ob PTFE/Silikon-Klemmringe unbeschädigt sind; Die Klemmringe werden mit der weißen PTFE-Fläche zur Mediumseite weisend montiert. Перед монтажом стеклянных накидных гаек проверить целостность (невредимость?) зажимных колец из ПТФЭ/силикона; Зажимные кольца монтируются так, чтобы поверхность из ПТФЭ была направлена в сторону среды. Еще разочек встречается Verschraubungen für GL-Anschlüsse, это " резьбовые соединения для стеклянных примыканий"? |
GL - Glasanschlüsse - стеклянные штуцеры? GL-Überwurfmütter - накидные гайки для стеклянных штуцеров? |
Встретилось: M&C „GL“-Glasanschlüsse mit GL-Klemmring sind nur zur Verbindung fester Schläuche oder Rohre geeignet. |
GL-Verschraubungen - резьбовые фитинги для стеклянных штуцеров Versorgungsanschlüsse - штуцеры (патрубки) для подачи рабочих сред |
|
link 20.08.2019 12:36 |
Спасибо! |
mit ausreichend thermischer Entkopplung 1) с достаточной тепловой развязкой 2) с достаточной термической развязкой |
"с термической развязкой" - в кавычках 8 упоминаний, одни переводы с немецкого :-( мне кажется, что мой вариант понятнее |
thermische Entkopplung тепловая развязка (606 упоминаний в кавычках) термическая развязка (204 упоминания в кавычках) Это термины. И этим все сказано. Erdferkel, Ваш вариант "с соблюдением достаточной дистанции тепловой защиты не менее 20 см". Вы уверены, что это написано технически грамотно? |
Vladim, повнимательнее! мопед, т.е. дистанция - не моя, а ТС мой вариант был: на расстоянии, достаточном для исключения/предотвращения теплопередачи от трубопровода к охладителю (не менее 20 см) и по моему глубокому убеждению для читающего это рук-во к действию это будет гораздо понятнее, чем термическая и даже тепловая развязка у меня почему-то для "тепловая развязка" 456 упоминаний получилось - вероятно, мой гуголь более экономный :-) |
По моему глубокому убеждению так: Entnahmeleitungen mit ausreichend thermischer Entkopplung von min. 20cm zum Kühlgerät трубопроводы отбора с достаточной тепловой развязкой (не менее 20 см) от охладителя |
сколько людей - столько мнений пусть это будет развязкой нашей дискуссии :-) |
|
link 21.08.2019 9:40 |
Пусть это будет теплой развязкой дискуссии :) |
тепловой развязкой жаркой дискуссии! :-)) |
|
link 21.08.2019 12:17 |
речь о тепловой изоляции т/проводов |
ага, толщиной 20 см :-) Эсми, ну зачем? с каких пор Entkopplung изоляцией стало? mit ausreichend thermischer Entkopplung von min. 20cm zum Kühlgerät трубопроводы прокладываются не ближе, чем в 20 см от охладителя |
|
link 21.08.2019 18:19 |
ЭФ, где это было о толщине ? :) 20 см - имхо здесь длина участка т/провода, где должна быть предусмотрена изоляция Для справки: Grundlage für die Planung isolierter Kältesysteme bilden gesetzliche Normen und Richtlinien. Diese garantieren eine fachgerechte Ausführung nach dem aktuellen Stand der Technik. Um die Planungssicherheit zu erhöhen, werden besondere Anforderungen an die Befestigung von Kälteleitungssystemen gestellt. Insbesondere die thermische Entkopplung der Rohraufhängung ist in folgenden Normen geregelt. DIN 4140 Sie regelt die die Ausführung von Kälte- und Wärmedämmungen an betriebstechnischen Anlagen in der Industrie und in der technischen Gebäudeausrüstung: Rohrleitungen, Heizungs- Lüftungs-, Klima- sowie Kalt- und Warmwasseranlagen. Gemäß dieser Norm (Absatz 8.5) ist bei Kältedämmungen eine direkte, nicht dämmende Verbindung zwischen der Leitung und seiner Befestigung zu vermeiden, um „Wärmebrücken“ zu verhindern, die Installation einer Isolierung zwischen Leitung und Befestigungspunkt ist verbindlich. Die zu verwendenden Isoliermaterialien sind ebenfalls in der DIN-Norm beschrieben (Tabelle 3: Stoffe für Stützkonstruktionen und Auflager bei Kältedämmungen (Anhaltswerte). |
Эсми, вероятно, Вы правы, ведь в исходнике не verlegen, а anschließen однако раз изоляция там не упоминается, м.б. понейтральнее? т.е. типа: Обогреваемые трубопроводы отбора подключать к охладителю с выполнением участка термической развязки длиной не менее 20 см! и пусть развязывают как хотят :-) |
|
link 21.08.2019 21:05 |
ЭФ, меня сегодня с 8 утра заставили думать над переводом, как будет понейтральнее :( Это therm. Entkopplung мне встречалось именно в значении теплоизоляции. Пока для примера тока картинка с хомутом для теплоизоляции мостиков холода на трубопроводах
|
я с самого начала не в ту степь думать стала из-за "дистанции", потом только доперла, что речь о подсоединении :-( |
|
link 21.08.2019 21:33 |
Дистанция оказалась подсоединением, а те аншлюссе, которые Versorgungsanschlüsse / Schlauchanschlüsse, вряд ли подсоединения, скорее всего штуцера, как Владим написал. В общем всё здесь перезапутано :) Но тока не стеклянные, боже упаси, этого не может быть, потому что быть не может :) Александр прав - лучше, оставить как есть. |
этого быть не может потому, что этого не может быть никогда :-) лабораторное ведь оборудование https://www.mc-techgroup.com/out/pictures/files/D_GL_DE.pdf https://www.labmarket.com/Products/fitting,D784-24_69.aspx "стеклянные" подключения -> для подключения к стеклянной лаб.посуде/аппаратам |
|
link 21.08.2019 22:24 |
ЭФ, посуда стеклянная, но не штуцера и гайки! Стекло это вообще откуда, в русском переводе Бюлера что-ли накреативили ? :) По приведенной выше ссылке можно отыскать и картинки, вот и гайка GL Думаю, что со штуцерами то же самое :) |
Стекло отсюда (из брошюры компании M&C): M&C „GL“-Glasanschlüsse mit GL-Klemmring sind nur zur Verbindung fester Schläuche oder Rohre geeignet. Glasanschlüsse- стеклянные штуцеры (в природе подобные штуцеры имеются и используются. Почему стеклянные, тоже понятно. |
ага, в алибабе - для дверей, напр. Стеклянный штуцер двери на сбываниях лучше почитать DIN 168 про GL-Gewinde: Rundgewinde, das vorzugsweise für Verschlüsse von Glasbehältnissen genutzt wird. https://www.gewinde-normen.de/rund-gewinde-din-168.html а также можно посмотреть здесь https://www.scat-europe.com/gewinde-masse.html там, напр., как GL 45 (Glas) Das gängigste Gewinde für Laborglasflaschen так и GL45 (Kunststoff) |
You need to be logged in to post in the forum |