Subject: Открытое заочное судебное заседание Добрый вечер, уважаемые господа переводчики,перевожу решение суда. Стандартная форма: ... рассмотрев в открытом заочном судебном заседании ... - in der öffentlichen Sitzung. Но вот как туда приткнуть "заочном"? Säumnissitzung?? Спасибо! |
Verhandlung in Abwesenheit des... |
Но в самом предложении отсутствует информация, кто не явился в суд. Только дальше по тексту уже понятно. Думаете, будет уместно написать: Das Gericht hat in der öffentlichen Sitzung die Sache in Abwesenheit der Antragstellerin verhandelt und festgestellt... |
рассмотрев в открытом заочном судебном заседании Приведите все предложение. |
|
link 16.08.2019 11:11 |
In der öffentlichen Verhandlung in Abwesenheit des Beklagten/des Klägers/beider Parteien (выберите по смыслу, если у Вас есть решение суда) hat das Gericht durch den Richter [...] am [...] festgestellt: |
|
link 16.08.2019 18:30 |
Das x-Gericht ... in … hat durch die Richterin … als Vorsitzende mit Protokollführer … in einer öffentlichen Sitzung in Abwesenheit der Parteien in dem Rechtsstreit / in der Zivilsache … festgestellt установил : … определил … beschlossen: …. (Beschluss) или решил … für Recht erkannt: … (Urteil) |
You need to be logged in to post in the forum |