DictionaryForumContacts

 vot-vot

link 13.08.2019 19:12 
Subject: полная нагрузка; 0,5 ставки по совместительству
Добрый вечер

Перевожу Характеристику с места работы. запнулся на двух моментах 1. "полная нагрузка". Контекст : такой-то товарищ работал на такой-то должности с полной нагрузкой, 38,5 часов в неделю. - Могу ли я перевести в данном случае как "in Vollzeit"?

2. Тот же товарищ работал в другом месте "на 0,5 ставки - по совместительству". " 0,5 ставки - по совместительству" - in Teilzeit - nebenberuflich?

Заранее благодарю!

 Erdferkel

link 13.08.2019 19:48 
0,5 ставки тоже как-то отразить надо - nebenberuflich (halbe Stelle)

учитель или врач? :-)

 juste_un_garcon

link 14.08.2019 9:23 
Herr XYZ war als XYZ in Vollzeit (38,5 Stunden pro Woche)/im Rahmen einer nebenberuflichen Tätigkeit (0,5-Stelle) beschäftigt.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo