DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 7.08.2019 11:16 
Subject: задир, грунт, занесенный шинами
Перевожу с русского на немецкий регламент по выполнению складских работ. Вызвали затруднения следующие фразы:

1) Подскажите, пожалуйста, перевод на немецкий слова «задир» (в значении «частично отделенный и приподнятый над поверхностью участок древесины»)

Контекст: … необходимо проверить состояние поддона на отсутствие сучков, задиров, торчащих гвоздей

2)  Не могу подобрать перевод для причастия «занесенный» в следующем контексте:

грунт, занесённый в помещение склада шинами автопогрузчика

Заранее благодарю за помощь.

 marinik

link 7.08.2019 13:53 
1) frei von Astlöchern, abstehenden Holzsplittern, hervortretenden Nägeln

 marinik

link 7.08.2019 13:57 
sorry,

проверить ... на отсутствие auf Astlöcher, abstehende Holzsplitter, hervortretende Nägel prüfen

 marinik

link 7.08.2019 14:01 
eingeschleppt Schmutzeinschleppung durch... Einschleppung von Schmutz

 Erdferkel

link 7.08.2019 14:04 
напр., eingeschleppte Erdanhaftungen an Reifen

 marinik

link 7.08.2019 16:38 
Schmutzeinschleppung durch Staplerfahrzeuge ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo