|
link 7.08.2019 9:17 |
Subject: Отдел УФМС России по Краснодарскому краю Abteilung des föderalen Migrationsdienstes Russlands für die Region Krasnodar in der Stadt Armawir Интересует именно как лучше перевести "по краю". Не будет ли " für die Region" слишком дословно?
|
Нет, все верно. Где Вы дословность увидели? |
|
link 7.08.2019 12:32 |
... in Armawir, Region Krasnodar |
|
link 7.08.2019 12:38 |
Отдел управления ... |
hullujussi Да, точно, Abteilung der Verwaltung des föderalen Migrationsdienstes Russlands, я и не заметила, на регионе сконцентрировавшись. |
|
link 7.08.2019 13:40 |
А дайте мне, плиз, полное предложение с отд УМФС России по Краснодарскому краю (в г. Армавир?) Потому что пока так выходит (Mitteilung) der Direktion des Föderalen Migrationsdienstes der Russischen Föderation in der Region Krasnodar, Abteilung Armawir или Abteilung in Armawir |
|
link 7.08.2019 14:30 |
Или Regionale Direktion des Föderalen ...bla-bla.. der Russischen Föderation Krasnodar, Abteilung Armawir |
хоть горшком назови... :-) Föderaler Migrationsdienst (FMS) der Russischen Föderation, Regonalverwaltung Krasnodar, Abteilung Armawir |
|
link 7.08.2019 14:45 |
Я бы Директион использовала, что-то вроде штаб-квартиры |
частотность: Direktion - 9 (с повторами) Verwaltung - 591 (по последней стр. 36) |
|
link 7.08.2019 16:32 |
Да я в курсе, что Verwaltung более употребляемый перевод, но лично мне он никак не идет. Для меня он семантически неразрывно связан с административным управлением, административными единицами или же с функциональностью (предприятия). Поэтому я больше склонна к Direktion по аналогии с Polizeidirektion Süd, Finanzdirektion, Regionaldirektion der Bundesagentur für Arbeit. И, т.к. товарищи, вроде, погоны носят, то Dienststelle ist mir sogar noch lieber als Abteilung. Föderaler Migrationsdienst der RF, Regionaldirektion Krasnodar, Dienststelle Armawir Но на истину в последней инстанции не претендую и Regionalverwaltung Krasnodar принимаю без всякого, как и Abteilung Armawir. |
Название организации, которой уже нет. Я за Verwaltung. Немцы в переписке это слово употребляют, когда речь идёт о наших структурах. |
You need to be logged in to post in the forum |