DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 14.07.2019 12:19 
Subject: darauf ankommen
Добрый день, уважаемые коллеги,

перевожу судебное решение. Контекст следующий:

Обвиняемый заказывал по Интернету товары, wobei es ihm jeweils darauf  ankam, получать заказанные товары, не оплачивая их стоимость.

Я перевела   wobei es ihm jeweils darauf  ankam - причем для него было важно...

Но может есть более удачный вариант?

Благодарю заранее!

 00002

link 14.07.2019 12:52 
Чтобы подбирать стилистически более удачный вариант хорошо видеть сам контекст, а не перевод контекста. А может быть даже и не одну только саму эту фразу.

 Bogdanna

link 14.07.2019 13:12 
Der Angeschuldigte bestellte im Internet die Waren,  wobei es ihm jeweils darauf  ankam, die bestellten Waren zu erhalten, ohne dafür zu zahlen.

 Erdferkel

link 14.07.2019 13:14 
я бы прочитала типа так:

причем каждый раз его целью было получать заказанные товары, но не платить за них

 Bogdanna

link 14.07.2019 13:20 
Erdferkel, Вы - волшебница!!! Вот, чего не хватало. Спасибо большое!

 Erdferkel

link 14.07.2019 13:42 
поэтому меня уже отлили в бронзе :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo