DictionaryForumContacts

 sprache

link 22.02.2006 8:01 
Subject: cmІ
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Belastung 2-20 N/cml » 0,2-2 kp/cml,
технические характеристики звукоизолирующих платт
Заранее спасибо

 greberl.

link 22.02.2006 8:10 
ИМХО должно быть cm2

 marcy

link 22.02.2006 8:12 
2greberl.
Привет!!!! Куда пропал? Тебя очень не хватало.

 greberl.

link 22.02.2006 8:18 
Привет, marcy!!
Меня практически вообще не было два дня, ну и вообще так много работы в последнее время, что в форум заглядываю очень редко... Жаль, конечно. :(

 marcy

link 22.02.2006 8:26 
У меня сейчас перевод с украинского:))), возможно, вопросы появятся. По теме: Saatgut. Ты к земле всё же ближе, а то у меня только балкон:)

 greberl.

link 22.02.2006 8:34 
К земле ближе, но с "фермерским бизнесом" совершенно не знаком. :)
Возможно, что у меня скоро появится БОЛЬШУЩИЙ медицинский перевод на немецкий. Если так, то вполне возможно, что мне понадобятся твои углубленные знания в этой области. :) Но решение пока еще не принято.

 marcy

link 22.02.2006 8:51 
Рада за тебя. Знаешь, по иронии судьбы я постоянно сталкиваюсь с медициной, хотя вообще-то страшно далека от неё и тот же фермерский бизнес мне даже интереснее:))Но ты знаешь, моё кредо: «Всегда»!

 greberl.

link 22.02.2006 9:06 
Даже еще не смотрел на исходник, так что вполне возможно, что не будет повода для радости даже если я получу заказ. Я, кстати, тоже с удовольствием посмотрю на твои фермерские дела, только не наметанным глазом специалиста, а тупым взглядом полного чайника в этой сфере. ;-)

 marcy

link 22.02.2006 9:17 
Кстати, фермерские дела довольно интересные. Это прогноз рынка семян на Украине. Неплохо написано, даже интересно. Статья из журнала - видно, поработал и автор, и корректоры с редакторами. А медицину мы осилим, не волнуйся! Какая специализация, кстати?

 greberl.

link 22.02.2006 9:29 
Ну если это у тебя прогноз рынка, то это все равно скорее экономический текст, чем фермерский, так?
Про этот медтекст я пока только знаю, что он есть и что это большое исследование (наверное, больше 500 стр.), необходимое для получения разрешения на реализацию лекарства в Германии.

 marcy

link 22.02.2006 9:36 
Да, ты прав. Если на то пошло - то чистая экономика:) С точки зрения потребительского рынка.
А твоя медицина, кстати, интересная. И тоже более-менее на стыке с экономикой.

 greberl.

link 22.02.2006 9:44 
Тоже могу себе представить, что было бы интересно. Посмотрим, выдадут ли вообще и если да, то выдадут ли именно мне.

 marcy

link 22.02.2006 9:50 
Ich drücke dir alle Daumen!

 greberl.

link 22.02.2006 10:07 
Danke! :)

 solo45

link 22.02.2006 17:47 
Sorry! Что сеем? Не кукурузу ли? Если кукурузу - мне ОЧЕНЬ интересно...

 marcy

link 22.02.2006 17:56 
Царицы полей нет. Представляете - даже бананы присутствуют на рынке, а «пшонку» (как называли кукурузу в Одессе) как корова языком слизала:))

 solo45

link 22.02.2006 18:43 
Э-э-э-х... Значит, не кукурузу ("мои" точки: Краснодар, Кишинев, Самара..., ну и дальше "за пределами"...). Ничего не "слизала": Züchtung, Züchtung, Züchtung... И в Одессе бывали, только слова «пшонка» - эх!!! - не знала...

 marcy

link 22.02.2006 18:53 
Когда продавали варёную кукурузу (помните, был такой сервис?), очень навязчивыми голосами с одесским прононсом предлагали: «Пшонка, пшонка!» А рядом обычно продавали креветок, «рАчки» по-одесски:))
Я только одного не понимаю: в Союзе кукурузу варили пару часов - и то иногда бывала недоваренная. А в Германии бросаешь в кипяток на пару минут - и готово.

 solo45

link 23.02.2006 13:53 
2 marcy - генетика (со всеми вытекающими...)

 marcy

link 23.02.2006 14:03 
После Чернобыля генетическая кукуруза сахаром покажется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo