DictionaryForumContacts

 naso44869

link 21.02.2006 13:08 
Subject: fortgesetzte Gütergemeinschaft
Пожалуйста, помогите перевести.
fortgesetzte Gütergemeinschaft (??? имущественная общность)

Выражение встречается в следующем контексте:
ich lebe nicht mit minderjährigen Abkömmlingen in fortgesetzter Gütergemeinschaft)

Заранее спасибо
Natalia Sander

 jerschow

link 21.02.2006 13:32 
В Инете есть "продолжающаяся имущественная общность"

 slawistik

link 23.02.2006 16:14 
Gütergemeinschaft - общее имущество, совместное хозяйство.
С (моими?) малолетними детьми я не живу в условиях общего ведения хозяйства.
Коряво, конечно, но смысл именно такой.

 marcy

link 23.02.2006 16:21 
Дети не малолетние, а несовершеннолетние. Что не всегда одно и то же.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo