DictionaryForumContacts

 maxxsim

link 12.03.2019 14:45 
Subject: староста gen.
Подскажите, пожалуйста, как перевести "староста" (в контексте "староста Городнянско Старостинского округа")

 marinik

link 12.03.2019 15:53 
Kreis vorsteher?

 maxxsim

link 12.03.2019 19:50 
А старостат тогда - Kreisvorstand? ("Городнянский старостат Ичнянского городского совета")

 Erdferkel

link 12.03.2019 21:14 
в развитие мысли marinik'a - Kreisvorsteheramt

 Mec

link 13.03.2019 10:56 
Зависит от контекста. Можно и starosta.:)

 marinik

link 13.03.2019 17:30 
Мес, контекст перед вами.
А старостат тогда, по вашему, Starostei или лучшЕЕ Starostwo переводить;)

 Mec

link 13.03.2019 20:47 
Мне не ясно о каком времени идёт речь. Я встречал "starosta" в немецких документах времён 1941-1945 годов.
А что такое старостат? Это сообщество старост деревень?))))

 Erdferkel

link 13.03.2019 21:16 
к сожалению, о нашем времени - почти синхронно РФ и Украина
__//__http://112.ua/politika/v-ukraine-nachal-deystvovat-zakon-o-polnomochiyah-starosty-poselka-ili-sela-377308.html__\__
__//__http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_44571/d5d70ae1165351bf91950bf571109e03d40ad38f/__\__
по дороге обнаружила прекрасную парочку - вузы и ссузы! "я учусь в ссузе"... бедный русский язык :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo