|
link 10.03.2019 16:59 |
Subject: Beschluss / Entscheidung gen. Здесь Beschluss – решение, а Entscheidung – приговор? И подскажите, пожалуйста, что такое StP 20? Заранее благодарю за помощь!StP 20 Rechtsmittelbelehrung bei sofortiger Beschwerde (§ 311 StPO) (Stand: 06/2004) StP 20 Разъяснение порядка обжалования решения при немедленном обжаловании (§ 311 Уголовно-процессуального кодекса) (по состоянию на 06/2004) |
приговор всё-таки Urteil вот ветка на эту тему со ссылками http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=104814&l1=3&l2=2&SearchString=������������� ����&MessageNumber=104814#mark |
Wert des Beschwerdegegenstandes - цена предмета жалобы |
Vordrucke - бланки процессуальных документов |
sofortige Beschwerde - срочная частная жалоба |
|
link 11.03.2019 6:27 |
Beschluss – решение, а Entscheidung – определение, если судить по переходу с немецкой Википедии на русскую? Vladim, прошу прощения, но из ссылки я так и не понял, сокращением чего является StP 20. Может, оставить без перевода как название бланка / формуляра? |
StP - Strafprozess? из ссылки: "Allgemeine Vordrucke für das gerichtliche Strafverfahren" |
|
link 11.03.2019 7:27 |
Спасибо! А перевести StP 20 как? - УП 20 - Бланк/Формуляр УП 20 - Бланк/Формуляр StP 20 (уголовный процесс) - Оставить StP 20 StP 20 Rechtsmittelbelehrung bei sofortiger Beschwerde (§ 311 StPO) (Stand: 06/2004) |
оставить StP 20 - это шифр бланка; дальше в тексте ведь УПК упоминается кто ж в Германии бланк УП 20 найдет? :-) если хотите (или заказчик требует), можно StP 20 /шифр бланка/ написать |
|
link 11.03.2019 7:45 |
Спасибо, оставлю, как есть. |
You need to be logged in to post in the forum |