DictionaryForumContacts

 Mueller

link 7.02.2019 16:58 
Subject: ernäh­rungs­technisch water.suppl.
Уважаемые коллеги!

Хотел с Вами посоветоваться по следующему вопросу. В тексте, в котором описываются различные способы обработки питьевой воды по уменьшению её жесткости есть такой абзац:

Dosierung von Polyphosphaten: Bei der Dosierung werden dem Trinkwasser kleine Phosphatmengen hinzugefügt, welche sich an die Härtebildner Calcium (Ca2+) und Magnesium (Mg2+) anlagern und so den Kalkausfall vermindern. Die Wasserhärte wird nicht reduziert und beide Mineralstoffe stehen „ernäh­rungs­technisch“ weiter zur Verfügung.

Каким другим словом можно заменить здесь „ernäh­rungs­technisch“?
Варианты перевода на английский - nutrional, nutrionally

Заранее спасибо

 Эсмеральда

link 7.02.2019 19:30 
Как будто речь не об уменьшении, а сохранении жесткости.
А что говорит контекст: питьевая вода или технологическая - для процесса производства пищевых продуктов?

 Эсмеральда

link 7.02.2019 19:39 
Пардон, путано получилось... Питьевая вода, используемая для пищевых продуктов/ пищевого производства?

 Erdferkel

link 7.02.2019 21:18 
cам текст на стр. 16, читать нужно со стр. 14
http://christeva.de/wp-content/uploads/2018/01/WaterCryst-BIOCAT-Imagebrosch%C3%BCre-2016.pdf
сравниваются два способа защиты от обызвествления:
1. добавление полифосфатов препятствует выпадению в осадок гидрокарбонатов кальция
2. умягчение воды методом ионного обмена
на стр. 14 аргументы в пользу содержания кальция в воде
в таком контексте для
beide Mineralstoffe stehen „ernäh­rungs­technisch“ weiter zur Verfügung.
можно предложить:
оба минеральных вещества по-прежнему имеются в распоряжении человеческого организма как незаменимые компоненты питания

 Mueller

link 8.02.2019 7:28 
Спасибо Erdferkel

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo