Subject: exklusiv gen. Из австрийского Firmenbuchauszug. Буковки FN расшифровывать надо или так оставить? exklusiv - исключая? gelöschte Daten = удаленные данные? (аннулированные? исключенные?) Надо ли при указании правовой формы переводить Gesellschaft mit beschränkter Haftung (выделил ниже звездочками)? Заранее благодарю за помощь!Datenquelle: Republik Österreich (vertreten durch BMJ) Stichtag 09.01.2019 aktuelle Firmenbuchdaten ***FN*** ХХХХХХ d Grundlage dieses Auszuges ist das Hauptbuch ergänzt um Daten aus der Urkundensammlung. Letzte Eintragung, ***exklusiv historischer (gelöschter) Daten***, am 09.01.2019 mit der Eintragungsnummer 4 zuständiges Gericht Handelsgericht Wien FIRMA ХХХ GmbH RECHTSFORM ***Gesellschaft mit beschränkter Haftung*** SITZ in politischer Gemeinde Wien GESCHÄFTSANSCHRIFT ХХХ GESCHÄFTSZWEIG Technologieentwicklung und -vermarktung STICHTAG für JAHRESABSCHLUSS 31. Dezember Источник данных: Австрийская Республика (представлена Федеральным министерством юстиции) Дата составления 09.01.2019 актуальные данные из реестра субъектов хозяйственной деятельности FN ХХХХХХ d Основанием данной выписки является Главная книга, дополненная данными из актовой книги. Последняя запись, ... архивные (удаленные) данные, 09.01.2019 с регистрационным номером 4 Компетентный суд Суд по торговым делам г. Вены ФИРМА ХХХ GmbH ПРАВОВАЯ ФОРМА Общество с ограниченной ответственностью ЮРИДИЧЕСКИЙ АДРЕС Политическая община Вена ФАКТИЧЕСКИЙ АДРЕС ХХХ СФЕРА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Развитие технологий и выведение их на рынок СРОК СДАЧИ ГОДОВОГО ОТЧЕТА 31 декабря
|