DictionaryForumContacts

 ischa

link 3.02.2019 21:01 
Subject: wird diese Abstimmung sicherstellen gen.
Добрый вечер.Спасибо за помощь!
Контекст такой = Gemeinsame Lieferantenverhandlungen und Preis-/Konditionenabgleiche finden bereits statt. Diese sollen künftig ausgebaut werden. Ein „Bridge“ bzw. „Coordination Manager“ – angesiedelt in der Zentralle – wird diese Abstimmung sicherstellen.
Трудность вызывает - Ein „Bridge“ bzw. „Coordination Manager“ – angesiedelt in der Zentralle – wird diese Abstimmung sicherstellen.

 Erdferkel

link 3.02.2019 21:19 
трудности вызывает и куцый контекст :-(
Gemeinsame - это кто и кто? эти неизвестные нам "ктототамы" совместно ведут переговоры с поставщиками и согласуют цены и условия /продаж/
объем этих работ предполагается в перспективе увеличить
для обеспечения совместного проведения этих переговоров и согласований на уровне центрального руководства будет создана должность менеджера-координатора (представляющего собой связующее звено /между кемтотам 1 и кемтотам 2)

 ischa

link 3.02.2019 21:34 
А мне кажется как то так = Обеспечивать эту договоренность будет связующее звено – координирующий менеджер, с местом работы в центральном офисе (штаб-квартире). Хотя Abstimmung все еще вызывает сомнения. Может еще будут идеи у неспящих? )

 Erdferkel

link 3.02.2019 22:02 
я читаю здесь Abstimmung как согласование действий 1 и 2 (Lieferantenverhandlungen und Preis-/Konditionenabgleiche) - иначе что этот менеджер будет координировать и связывать?
не знаю, почему q3mi4 вставил в МТ перевод "договоренность", которая Vereinbarung
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=Abstimmung

 Vladim

link 4.02.2019 2:46 

 Vladim

link 4.02.2019 3:15 
Ein „Bridge“ bzw. „Coordination Manager“ – angesiedelt in der Zentralle – wird diese Abstimmung sicherstellen.

Менеджер, выступающий в качестве связующего звена, или менеджер-координатор, работающий в центральном офисе, обеспечат это согласование.

 marinik

link 4.02.2019 5:31 
Vladim, ваше "по согласованию" ассоциируется с "по умолчанию";)
"менеджер-координатор", предложенный ЕФ ещё вчера, или "по координации" на мой глаз лучшЕЕ

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo