|
link 10.01.2019 22:58 |
Subject: трэш, пипец :) gen. Добрый вечер! Перевожу переписку в вайбере.Помогите, пожалуйста, перевести фразу : "У меня просто трэш и полный пипец!" (человек жалуется на жизнь) |
ну, примерно mein Leben ist zurzeit einfach Müll und Scheisse |
der reinste Horror |
или mir geht's total beschissen, sauschlecht и еще много варианов |
зависит от накала контекста :) |
трэш, пипец вроде молодежное, а племя младое вряд ли про Horror cкажет, или? тут я не в курсе - дети уже слишком большие, а внук еще слишком малленький :-) |
|
link 10.01.2019 23:18 |
а как бы так выкрутить, чтобы не как "моя жизнь Müll etc." звучало, а "у меня в жизни (происходит)"? |
primaveraa, у меня в жизни происходит пипец? :) |
напр., zurzeit läuft bei mir alles schief und recht beschissen |
Erdferkel, Horror, Horrrortrip – почему же молодое племя не скажет? |
для них Horror существует в связи с Games или в кино :-) |
Вы уверены? :) |
|
link 10.01.2019 23:32 |
О! Супер! забираю! Спасибо за варианты! |
marcy, нет, абсолютно не уверена, я же написала, что не в курсе, но как-то вот не слышу это слово в младых устах :-) |
|
link 10.01.2019 23:37 |
можно попробовать перевести с английского [complete] hell, level 80 |
не далее как вчера слышала Der krasse Horror. но, возможно, это были слуховые галлюцинации :) |
кстати, а почему трэш и полный пипец должны обязательно относиться к молодёжному узусу? я это тоже иногда употребляю в переписке. |
вот только хотела именно о таком употреблении написать: Mathe war heute wieder echt voll der krasse Horror :-) "я это тоже иногда употребляю в переписке" - ну так Вы и моложе :-) |
ну вот, деградировали меня :( |
какое же это деградирование? это комплимент! :-) |
тут тоже всё зависит от контекста :) |
контекст был самый подходящий - молодежное словоупотребление :-) спокночи! |
приятных приведений! :) |
...всех к общему знаменателю :-( |
You need to be logged in to post in the forum |