DictionaryForumContacts

 KatrinH

link 19.10.2018 11:03 
Subject: игра слов: "Geistesblitze sind Gefahr für die Sicherungen des schulischen Leistungsnetzes" gen.
Добрый день!

Очередное обращение к творческому потенциалу форумчан:

Контекст - критика школьной системы образования за то, что не ценит фантазию и неординарность итд итп. Стиль научно-популярный, т.е. тескт содержит многие научные факты, но старается подать всё понятным языком, разбавляя частенько юмором.

"Phantasie wird als Phantasterei, die Abweichung von der Norm als ver-rückt ... abgewertet. Kritische Fragen sind verdächtig, außerplanmäßige Geistesblitze werden als Gefahr für die Sicherungen des schulischen Leistungsnetzes angesehen.".

Какие есть идеи о переводе выражения, выделенного жирным шрифтом? Тут в немецком языке получается очень удачная игра слов, может быть можно что-то из этого всё-таки перенести в русский.

 Hello75

link 19.10.2018 11:43 

Критичные вопросы вызывают подозрения, а внеплановые искры гениальности считаются опасными для предохранителей сети школьной эффективности

Критичные вопросы вызывают подозрения, а внезапные искры гениальности рассматриваются как угроза возгорания сети школьной эффективности /так как рискуют привести к возгоранию сети школьной эффективности

 Erdferkel

link 19.10.2018 13:59 
а почему не критические вопросы?
или так - с с.х., без электричества:
... а в не запланированных выбросах неординарных идей видят опасность для тщательно возделываемых полей школьной успеваемости

 KatrinH

link 19.10.2018 14:57 
Спасибо большое! Тут на форуме и искры и идеи не иссякают!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo