|
link 12.10.2018 7:11 |
Subject: reproduzierbare Auslieferung auto. Пожалуйста, помогите перевести: reproduzierbare AuslieferungВстречается в следующем контексте: Das vorliegende Dokument bildet einen verbindlich einzuhaltenden Standard zur Sicherstellung einer reproduzierbaren Auslieferungs- und Langzeitwertanmutung der Motorbaumuster. |
по правилам немецкой грамматики прилагательное относится к главному слову, т.е. reproduzierbare Auslieferungs- und Langzeitwertanmutung и главная трудность в этом самом Аnmutung я бы поискала здесь смысл в таком высказывании "Für ein erfolgreiches Pricing muss man zunächst verinnerlichen, dass der Preis „ein Opfer“ ist, das ein Kunde bringen muss, um ein Produkt bzw. eine Dienstleistung zu erwerben. In uns Menschen lebt der Grundsatz: „Je höher der Preis, desto höher die Wertanmutung, und je niedriger der Preis, desto niedriger die Wertanmutung“." а также http://economy-ru.info/info/11282/ т.е. примерно: ...zur Sicherstellung einer reproduzierbaren Auslieferungs- und Langzeitwertanmutung der Motorbaumuster ...для обеспечения воспроизводимой ощущаемой ценности модели двигателя при поставке /с завода/ и при длительной эксплуатации |
|
link 12.10.2018 7:41 |
Спасибо большое! Очень понятно всё пояснили)) |
You need to be logged in to post in the forum |