|
link 26.09.2018 3:41 |
Subject: Personen-, Sach- und Vermögensschäden gen. Хотела бы посоветоваться с Вами, коллеги, как Вы обычно переводитеPersonen-, Sach- und Vermögensschäden? Контекст, в котором, встречаются выражения: Физический, материальный и имущественный ущерб? |
из вики: 1. личный ущерб (вред личности) (Personenschaden) 2. имущественный ущерб (вред имуществу) (Sachschaden) а про Vermögensschaden "Als Vermögensschaden bezeichnet man Situationen bei denen zwar weder eine Person noch eine Sache unmittelbaren Schaden erleidet, jedoch durch schuldhaftes Verhalten einem anderen ein finanzieller Schaden zugefügt wird." http://www.kuv24.de/IT-Haftpflicht+von+KuV24/FAQ-H%C3%A4ufige+Fragen/Personenschaden%2C+Sachschaden+und+Verm%C3%B6genssch%C3%A4den/index.html?pageid=113 я бы взяла из словаря "причинение убытков" http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=Verm%F6gensschaden&sc=48&l1=3&l2=2 м.б. стоит сделать поиск по форуму - наверняка обсуждалось |
|
link 26.09.2018 8:11 |
Erdferkel, спасибо. По форуму поиском смотрела, но мне, на мое удивление, ничего подходящего не вышло. |
You need to be logged in to post in the forum |