DictionaryForumContacts

 City

link 24.09.2018 20:18 
Subject: Einstellungszusage gen.
" vorbehaltlich der Zustimmung des Betriebsrats".
Уважаемые участники, что имеется в виду в данном выражении.

Учитывая согласие Производственного Союза (то есть профсоюза)?
Anbei erhalten Sie die Stellungszusage, vorbehaltlich der Stimmung des Betriebsrats.

Заранее спасибо за комментарии!

 Erdferkel

link 24.09.2018 20:29 
Betriebsrat не профсоюз (который Gewerkschaft), а vorbehaltlich - не "учитывая"
не ленитесь предварительно заглядывать в словарь

 City

link 24.09.2018 21:06 
Erdferkel, спасибо Вам за комментарий. Поверьте, не ленюсь. Поэтому в данном случае и спрашиваю. Betriebsrat же как структурная единица называется Производственный Совет.
А почему не учитывая тогда его согласия?

Надеюсь на Ваш комментарий .

 Erdferkel

link 24.09.2018 21:19 
производственный совет (с маленькой буквы) - я внесла в словарь также "совет трудового коллектива", что (по моему мнению) лучше всего соответствует немецкому термину
я написала, что vorbehaltlich - не "учитывая"
обратите внимание на то, где стоят кавычки
vorbehaltlich - не /значит/ "учитывая"
и загляните всё-таки в словарь насчёт vorbehaltlich

 City

link 24.09.2018 21:42 
Erdferkel, спасибо за пояснение.
Ещё раз посмотрю в словаре.

 Vladim

link 25.09.2018 3:51 
vorbehaltlich der Zustimmung:

1) при условии согласия
2) при условии наличия согласия

 Erdferkel

link 25.09.2018 7:34 
3) при условии наличия отсутствия несогласия :-)
Vladim, и опять вся воспитательная работа насмарку...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo