DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 3.09.2018 21:57 
Subject: vorsorglich gen.
Еще про куплю-продажу прав на пространство. Слова покупателя. vorsorgliche Rechtswahl treffen - выбирать применимое право в качестве меры предосторожности? Заранее благодарю за помощь!

Wir sind beide im Jahr ХХХ nach Deutschland gezogen. Bis zum Jahr ХХХ haben wir dort gemeinsam gelebt. Seitdem leben wir getrennt, aber weiterhin beide in Deutschland. Ich gehe davon aus, dass für meine Ehe in güterrechtlicher Hinsicht seit der Begründung des gemeinsamen Wohnsitzes mit meiner Ehefrau in Deutschland deutsches Recht Anwendung findet und ich im Güterstand der Zugewinngemeinschaft nach deutschem Recht lebe. ***Eine vorsorgliche Rechtswahl*** wünsche ich trotz Hinweises des Notars nicht zu treffen. Ausländisches Recht muss der Notar nicht kennen; er hat darüber nicht belehrt und auch keine Beratung oder Betreuung übernommen. Er hat aber darauf hingewiesen, dass ausländisches Recht vorsehen kann, dass Ehegatten während der Ehe zwingend, auch beim Willen zum einseitigen Erwerb, bei Getrenntleben und unabhängig davon, wer die Gegenleistung erbringt, gemeinsam erwerben. Er hat erläutert, dass dann trotz Aufbringung des Kaufpreises allein durch den Käufer seine Ehefrau ebenfalls insbesondere an dem Anspruch auf Übereignung des Grundbesitzes und dessen Vormerkung berechtigt wäre und nach Übereignung an dem Grundbesitz, und dass ein Antrag auf Eintragung nur des Käufers vom Grundbuchamt abgelehnt werden dürfte. Er hat weiter auf die Folgen einer etwaigen Mitberechtigung der Ehefrau des Käufers für die Weiterveräußerung des Grundbesitzes, seine Belastung und seine Nutzung hingewiesen. Der Notar hat dazu geraten, die güterrechtlichen Verhältnisse vor der heutigen Beurkundung durch Ehevertrag zu klären oder zumindest die Rechtslage nach ausländischem Recht z. B. durch ein Universitätsgutachten zu erhellen. Der Käufer erklärt, das russische Recht zu kennen. Er besteht auf sofortige Beurkundung.

В ХХХ г. мы оба переехали в Германию. До ХХХ г. мы жили здесь вместе. После этого мы живем раздельно, но оба продолжаем жить в Германии. Я исхожу из того, что с момента, когда мы с женой начали жить в Германии, в отношении имущества к моему браку применяется законодательство Германии и в соответствии с законами Германии я живу в режиме имущественных отношений супругов, при котором добрачное имущество учитывается раздельно, а имущество, приобретенное в браке, является совместной собственностью. Несмотря на указание нотариуса я не хочу ... Нотариус незнаком с зарубежным правом, он не изучал его, а также не проводил консультации и не оказал в этом отношении поддержку. Однако он сообщил, что зарубежное право может предусматривать следующее: супруги в период брака в обязательном порядке совместно приобретают имущество, в том числе при волеизъявлении об одностороннем приобретении, при раздельной жизни супругов и независимо от того, кто обеспечивает встречное исполнение. Он пояснил, что несмотря на оплату покупной цены исключительно покупателем его жена также вправе притязать на передачу в собственность недвижимого имущества и на предварительную заявку, а после передачи в собственность на недвижимое имущество, и что запрос о регистрации только покупателя мог быть отклонен службой земельного кадастра. После этого он сообщил о последствиях возможного предоставления жене покупателя права дальнейшего отчуждения недвижимого имущества, его обременения и использования. Нотариус посоветовал определить имущественные отношения супругов до нынешнего засвидетельствования с помощью брачного договора или хотя бы выяснить правовое положение согласно зарубежному праву, например, обратившись за заключением экспертов из университета. Покупатель заявляет о своем знакомстве с российским правом. Он настаивает на немедленном засвидетельствовании.

 marcy

link 3.09.2018 22:20 
предварительный выбор применимого права?
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo