Subject: absolviert gen. Друзья, пожалуйста помогите с переводом второго предложения. Что=то я запуталась, никак на русский не переложу...Die Schulungen zum Thema kartellrechtliches Compliance werden entsprechenden Mitarbeitenden zugängig gemacht. Der Leitfaden und das Zertifikat (nach durchgeführten Test) werden eingeführt und durch die betroffenen Mitarbeitenden schriftlich zur Kenntnis genommen beziehungsweise durch diese absolviert. Дословно почти - Инструкция и сертификат (после проведенного тестирования) будут внедрены (как сертификат об окончании курса может быть внедрен?) и доведены до сведения соответствующих работников в письменном виде или. И тут фсё. Я сдаюсь) |
Leitfaden schriftlich zur Kenntnis genommen, das Zertifikat absolviert. eingeführt – не внедряются, а вводятся (практика ознакомления с инструкцией и получения сертификата) |
You need to be logged in to post in the forum |