DictionaryForumContacts

 DoctorKru

link 24.08.2018 14:00 
Subject: Landesärztekammer gen.
Здравствуйте!

Перевожу справку для консульства РФ, подтверждающую полномочия врача, выдана Landesärztekammer Hessen, открытое акционерное общество. Как будет правильно их именовать:
ОАО «Государственная медицинская ассоциация Гессен» или транслитом "Ландезерцтекаммер Хессен"

Исходник документа:
https://drive.google.com/file/d/1ULDqz97wT3lymWPoIDpoKp6sgVFkQ1Iq

Мой перевод целиком (если можно оцените в целом):

[На бланке компании «Государственная медицинская ассоциация Гессен»]

ОАО «Государственная медицинская ассоциация Гессен»

Юридическое управление
Абонентский ящик 90 06 69, 60446 Франкфурт на Майне (Postfach 90 06 69, 60446 Frankfurt am Main)
Им Фогельсгезанг 3, 60446 Франкфурт на Майне (Im Vogelsgesang 3, 60488 Frankfurt am Main)
Телефон (069) 97672-0, добавочный – 182
Телефакс (069) 97672-169
Интернет: www.laekh.de
Электронная почта: rechtsabteilung@laekh.de

Справка

Настоящим подтверждаем , что

Фрау ХХХ ХХХХ
Дата рождения хх.хх.хххх
Членский номер ХХХХ
Врач-специалист по общей хирургии
Адрес места работы:
Занкт Катаринен-Кранкенхаус ГмбХ (Sankt Katharinen-Krankenhaus GmbH)
Зекбахер Ландштрасе 65 (Seckbacher Landstraße 65)
D-60389 Франкфурт на Майне (D-60389 Frankfurt am Main)

является членом Государственной Медицинской Ассоциация Гессена. Она дипломированный врач с разрешением на практику и имеет право давать врачебные заключения, а также проводить медицинское освидетельствование.
Франкфурт, 14 августа 2018 г.
[Печать: ОАО «Государственная медицинская ассоциация Гессен»]
[Подпись]
Маркус Гренц
Начальник отдела ведомственного учёта и заместитель коммерческого директора

 marcy

link 24.08.2018 14:14 
http://www.multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&s=K%26%23246%3Brperschaft%20des%20%26%23246%3Bffentlichen%20Rechts

Франкфурт-на-Майне

почему ФРАУ?

Ärztekammer тоже есть в словаре.

 DoctorKru

link 24.08.2018 14:39 
Спасибо!

Госпожа!

Получается:

Landesärztekammer Hessen
körperschaft des öffentlichen rechts

Медицинская Палата земли Гессен
публично-правовая организация

Верно? Почему же тогда официальный перевод гугл такой:
https://translate.google.ru/#de/ru/körperschaft des öffentlichen rechts

 marcy

link 24.08.2018 15:31 
официальный перевод гугл
Вы издеваетесь? :)

 HolSwd

link 25.08.2018 15:12 
А почему Занкт? По принципу Занкт-Петербурга?

 DoctorKru

link 25.08.2018 18:09 
По наивности доверял шильдику с галочкой:
"Перевод проверен участниками нашего сообщества"
теперь не буду)

Тогда и Seckbacher Landstraße будет Секбахер Ландштрасе?
Киньте в меня ссылкой, где вы делаете транслитерацию!

 DoctorKru

link 27.08.2018 16:34 
HolSwd, спасибо! действительно Sankt Katharinen-Krankenhaus GmbH будет Санкт Катаринен-Кранкенхаус ГмбХ, а не Занкт


Источник: Иностранные имена и названия в русском тексте. Справочник Гиляревский, Старостин 1985 3-е изд, стр. 27

Итак, окончательный вариант!
Исходник документа (нем.): www.drive.google.com/file/d/1ULDqz97wT3lymWPoIDpoKp6sgVFkQ1Iq

[Перевод с немецкого на русский язык]
[На бланке организации «Медицинская Палата земли Гессен»]

Медицинская Палата земли Гессен
публично-правовая организация

Юридическое управление
Абонентский ящик 90 06 69, 60446 Франкфурт-на-Майне (Postfach 90 06 69, 60446 Frankfurt am Main)
Им Фогельсгезанг 3, 60446 Франкфурт-на-Майне (Im Vogelsgesang 3, 60488 Frankfurt am Main)
Телефон (069) 97672-0, добавочный – 182
Телефакс (069) 97672-169
Интернет: laekh.de
Электронная почта: rechtsabteilung@laekh.de

Справка

Настоящим подтверждаем , что

Госпожа ХХХ ХХХХ
Дата рождения хх.хх.хххх
Членский номер ХХХХ
Врач-специалист по общей хирургии
Адрес места работы:
Санкт Катаринен-Кранкенхаус ГмбХ (Sankt Katharinen-Krankenhaus GmbH)
Зекбахер Ландштрасе 65 (Seckbacher Landstraße 65)
D-60389 Франкфурт-на-Майне (D-60389 Frankfurt am Main)

является членом Медицинской Палаты земли Гессен. Она дипломированный врач с разрешением на практику и имеет право давать врачебные заключения, а также проводить медицинское освидетельствование.
Франкфурт, 14 августа 2018 г.

[Печать: Медицинская Палата земли Гессен, публично-правовая организация]
[Подпись]
Маркус Гренц
Начальник отдела ведомственного учёта и заместитель коммерческого директора

 mumin*

link 27.08.2018 17:04 
исходный текст мы так и не увидели, так что судить по-прежнему сложно
членский номер отдельно порадовал

 mumin*

link 27.08.2018 17:05 
пардон, ссылка на исходник мимо глаз прошла

 mumin*

link 27.08.2018 17:14 
перед Санкт Катаринен-Кранкенхаус ГмбХ (Sankt Katharinen-Krankenhaus GmbH) просится русское слово больница

ärztliche Untersuchungsberichte & fachärztliche Gutachten можно также обозвать результатами клинических исследований и врачебными заключениями

 Vladim

link 28.08.2018 2:48 
ärztliche Untersuchungsberichte & fachärztliche Gutachten

акты медицинского освидетельствования и заключения врачей-специалистов

 marcy

link 28.08.2018 7:46 
ага.
дама вправе выдавать заключения врачей-специалистов :)
Владим круче официального перевода гугеля.

 DoctorKru

link 28.08.2018 14:05 
mumin* спасибо! Членский номер, даа..Членский билет номер - неизвестно есть ли у них такие, Регистрационный (Учётный) номер, ID.. если это Палата, следовательно они её члены!.. Вообще Landesärztekammer выдаёт удостоверение врача, но там нет этого номера:
www.laekh.de/aktuelles/termine/194-aerzte/aerzte-mitgliedschaft/aerzte-mitgliedschaft-arztausweis

marcy, в моём конкретно случае (см. первый пост) можно в принципе и так и сяк сказать, вряд ли вникать будут.. Разница между "медицинский" и "врачебный" не только в том чтобы избежать масло-масляное.
Медицинское свидетельство/сертификат - Врачебное свидетельство/сертификат
Врачебное сильнее, т.к. теоретически медицинское свидетельство может и фельдшер подписать, который не является врачом!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo