DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 21.08.2018 11:35 
Subject: без письменного согласования с Заказчиком gen.
Перевожу с русского на немецкий договор об оказании услуг. Не могу сообразить, как правильно выразить кусочек «без письменного согласования с» в следующем предложении:

Оригинал: Исполнитель обязуется обеспечить конфиденциальность информации и данных Заказчика и их неразглашение никакой третьей стороне без письменного согласования с Заказчиком.

У меня получилось: Der Auftragnehmer muss die Vertraulichkeit der Informationen und Daten des Auftraggebers und deren Nichtoffenlegung gegenüber Dritten ohne vorherige Genehmigung des Auftraggebers sicherstellen.

Буду благодарна за исправления.

 marinik

link 21.08.2018 18:48 
вар-т: Der Auftragnehmer verpflichtet sich, Informationen und Daten des Auftraggebers vertraulich zu behandeln und nicht ohne schriftliche Zustimmung des Auftraggebers an Dritte weiterzugeben.

 drifting_along

link 22.08.2018 5:33 
Спасибо, marinik. Теперь все встало на свои места.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo