|
link 21.08.2018 11:35 |
Subject: без письменного согласования с Заказчиком gen. Перевожу с русского на немецкий договор об оказании услуг. Не могу сообразить, как правильно выразить кусочек «без письменного согласования с» в следующем предложении:Оригинал: Исполнитель обязуется обеспечить конфиденциальность информации и данных Заказчика и их неразглашение никакой третьей стороне без письменного согласования с Заказчиком. У меня получилось: Der Auftragnehmer muss die Vertraulichkeit der Informationen und Daten des Auftraggebers und deren Nichtoffenlegung gegenüber Dritten ohne vorherige Genehmigung des Auftraggebers sicherstellen. Буду благодарна за исправления. |
вар-т: Der Auftragnehmer verpflichtet sich, Informationen und Daten des Auftraggebers vertraulich zu behandeln und nicht ohne schriftliche Zustimmung des Auftraggebers an Dritte weiterzugeben. |
|
link 22.08.2018 5:33 |
Спасибо, marinik. Теперь все встало на свои места. |
You need to be logged in to post in the forum |