DictionaryForumContacts

 Александр Рыжов

link 16.08.2018 17:52 
Subject: Antragsanspruch gen.
Еще из судебных документов. Antragsanspruch = исковое требование? Заранее благодарю!

Erklärt die antragsgegnerische Beteiligtenseite, dass sie den ***Antragsanspruch*** ganz oder teilweise anerkenne, so wird sie ohne mündliche Verhandlung dem Anerkenntnis gemäß verpflichtet werden. Die Einlassungsfrist wird auf zwei Wochen festgesetzt. Die Einlassungsfrist ist der Zeitraum, der zwischen der Zustellung der Antragsschrift und dem Termin zur mündlichen Verhandlung liegen muss.
Sie hat durch ihren Rechtsanwalt auf das Antragsvorbringen innerhalb von zwei Wochen nach Ablauf der unter Ziffer 2.1. genannten Notfrist schriftlich zu erwidern, wenn sie sich gegen den Antrag verteidigen will. Die Frist ist nur dann gewahrt, wenn die Erwiderung vor Ablauf der Frist bei Gericht eingeht. Die antragsgegnerische Beteiligtenseite kann sich bis zum Ablauf dieser Frist gegen den ***Antragsanspruch*** verteidigen und zum Beispiel Einreden und Einwendungen, Beweisangebote und Beweiseinreden vorbringen.

Если ответчик заявит о своем полном или частичном признании искового требования, ему будут вменены обязательства без устного разбирательства на основании его признания. Срок назначения дела к слушанию составляет две недели. Срок назначения дела к слушанию представляет собой период времени между подачей письменного заявления и устным разбирательством.
Он должен ответить в письменном виде через своего адвоката на заявление в течение двух недель по истечении указанного в пункте 2.1 законного срока, если желает защищаться от заявления. Срок считается соблюденным лишь в том случае, если возражение поступит в суд до его истечения. Ответчик может до истечения этого срока защищаться от искового требования и, например, выдвигать возражения, протесты, приводить доказательства и возражения против доказательств.

 Александр Рыжов

link 16.08.2018 18:20 
Antrag тут, похоже, иск/исковое заявление, и sich gegen den Antrag verteidigen
= защищаться от иска.

 Vladim

link 16.08.2018 18:23 
1) право на заявление ходатайства?

2) право на подачу заявления?

 Vladim

link 16.08.2018 18:31 
Klageanspruch - исковое требование (§ 273 Гражданское процессуальное уложение Германии)

 Erdferkel

link 16.08.2018 20:06 
дело о разводе? если да, то вечная перепутаница: в немецком Antrag/Antragsteller(in) /Antragsgegner(in), а в русском исковое заявление / истец/истица с ответчиком/ответчицей

 Александр Рыжов

link 17.08.2018 3:03 
Они уже развелись раньше в СНГ, а сейчас через время имущество делят, оба в Германии живут.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo