Subject: Vorraste auto. Пожалуйста, помогите перевести. Tür in VorrasteСлово встречается в следующем контексте: Bei geöffneter Tür oder in Vorraste ist der Mikroschalter 1 geschlossen. Bei geschlossener Tür ist er geöffnet. Заранее спасибо |
Vorraste hat sicher mit einrasten zu tun. Und einrasten bedeutet: etwas gleitet in eine Vorrichtung (z. B. Türschloss oder Halterung) und bleibt dort durch eine kleine Erhöhung fest. Может защелкнуть дверь? защёлка? Какой-то механизм держит дверь закрытой, но так, что её еще можно снаружи открыть? Без ключа? |
здесь имеется в виду состояние неполного закрытия двери т.е. можно перевести как "При открытой или неполностью закрытой двери (неполная фиксация двери)" |
2SergR Большое спасибо!!! |
Или даже "фиксация двери в полуоткрытом положении". Потому что у дверей (по ощущению) два положения фиксации: полностью открытая и наполовину. Ну и закрытая, конечно :) |
You need to be logged in to post in the forum |