Subject: Филиал adm.law. Доброе утро,не знаю, какой перевод в данном случае больше подходит, Außenstelle? Niederlassung? Filiale? Филиал Федерального государственного бюджетного учреждения "Федеральная кадастровая палата Федеральной службы государственной регистрации, кадастра и картографии" по Ханты-Мансийскому автономному округу - Югре. Заранее спасибо за подсказку |
для госучреждения вроде Außenstelle больше всего подходит как, напр., печально известный филиал Bremer BAMF-Außenstelle и всё оно такое федеральное... |
Я тоже к этому варианту склонялась. Большое спасибо за подтверждене. |
You need to be logged in to post in the forum |