Subject: vernetztes Denken gen. Уважаемые переводчики. помогите перевести, пожалуйста.Топик я видела, но считаю что термин «структурированный» слишком узок. Может быть еще будут идеи? Вот, что пишут на одном из немецких сайтов. Die wesentlichen Charakteristiken vernetzten Denkens: - großräumig |
|
link 12.07.2018 20:45 |
масштабный, глобальный, всеобъемлющий |
Понятия "systematisches Denken" и "vernetztes Denken" это разные вещи. См. употребление словосочетания "systematisches und vernetztes Denken" в одном предложении на сайте www.google.de. |
Vladim, Ваши ссылки на google.de и google.ru лично меня уже просто бесят :-( где ВАШИ предложения по переводу этого словосочетания? в одном предложении с systematisches und vernetztes Denken можно для vernetztes взять одно из предложенных выше прилагательных (масштабное, глобальное, всеобъемлющее плюс комплексное от Коллеги), но в одиночестве - оно вполне себе системное (я так щетаю) если бы аскер еще дал контекст... |
но в одиночестве - оно вполне себе системное (я так щетаю) Erdferkel, зачем Вы так "щетаете"? |
а вот мне так хочется! сердцу девы нет закона! (с) это я вроде как ножкой дрыгнула и под интернетовский язык замаскировалась "Еще можно вспомнить миниатюру Аркадия Райкина «Дети», где один из персонажей использовал фразу: «Лично мне так кааца»." |
А кое-кто как увидел гугель, как схватил его да как понес, как понес в массы... До сих пор не могу понять куда смысл делся. )))) |
You need to be logged in to post in the forum |