DictionaryForumContacts

 romstrong

link 13.06.2018 8:01 
Subject: помогите перевести фразу civ.law.
пожалуйста, помогите перевести фразу с немецкого на русский:

über die Pflicht zur Offenlegung bei Telefonanrufen,

мой перевод:

обязательство по расшифровке телефонных разговоров

 Erdferkel

link 13.06.2018 8:08 
а что, собеседники шифром по телефону общаются?
BGB § 312a
(1) Ruft der Unternehmer oder eine Person, die in seinem Namen oder Auftrag handelt, den Verbraucher an, um mit diesem einen Vertrag zu schließen, hat der Anrufer zu Beginn des Gesprächs seine Identität und gegebenenfalls die Identität der Person, für die er anruft, sowie den geschäftlichen Zweck des Anrufs offenzulegen.
раскрытие информации

 iuli

link 13.06.2018 8:27 
неразглашение информации, полученной во время телеф. разг.

 Erdferkel

link 13.06.2018 10:04 
iuli, разве там о неразглашении? и Offenlegung разве неразглашение? вроде ровно наоборот
я специально соответствующую выдержку из закона привела
вот еще более открытым текстом:
"Offenlegung bei Telefonanrufen
Beabsichtigt ein Unternehmer, einen Vertrag mit einem Verbraucher telefonisch zu schließen, muss er direkt zu Beginn des Gesprächs den Zweck des Anrufs, seine eigene Identität bzw. die Identität seines Auftraggebers angeben (§ 312a Abs.1 BGB n.F.)."
http://www.haufe.de/recht/weitere-rechtsgebiete/wirtschaftsrecht/verbraucherschutzreform-zum-1362014/neues-zu-informationspflichten-und-widerrufsrechten-ab-1362014_210_231732.html

 iuli

link 23.06.2018 10:05 
Erdferkel, да, Вы правы.

 Vladim

link 23.06.2018 12:47 
Pflicht zur Offenlegung bei Telefonanrufen:

1) обязанность сообщать сведения при телефонных звонках
2) обязанность сообщать информацию при телефонных звонках

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo