|
link 3.06.2018 7:03 |
Subject: nachweis einer Gelegenheit gen. Пожалуйста, помогите перевестиNachweis einer Gelegenheit Выражение встречается в следующем контексте: "Nachweis einer Gelegenheit" Выражение встречается в следующем контексте: Der Auftraggeber beauftragt den Makler im Rahmen eines Alleinauftrags mit dem Nachweis einer Gelegenheit zum Abschluss eines Mietvertrages und/oder der Vermittlung eines Mietvertragabschlusses. Я это перевела так: В рамках единоразового поручения Заказчик размещает заказ с последующим заключением Договора аренды и/или посредничеством при заключении договора аренды Заранее спасибо |
mit dem Nachweis einer Gelegenheit zum Abschluss eines Mietvertrages und/oder der Vermittlung eines Mietvertragabschlusses с указанием возможности заключить договор найма (аренды) и/или возможности посредничества в его заключении |
|
link 3.06.2018 11:36 |
Спасибо за помощь! Как я поняла смысл этого договора в возможности найти клиента на недвижимость и только в случае положительного результата заказчик оплачивает услугу Это перечень работ под Ziff.1 |
исполнитель выставляет счёт только за те услуги (указанные в п. 1), исполнение которых может подтвердить документально |
You need to be logged in to post in the forum |