Subject: Schweißflecken wood. Уважаемые коллеги!В переводимом тексте, где речь идет о склеивании ламинированной панели с другими материалами есть такие предложения: Die Platte, sowie das damit zu verklebende Material, müssen vor der Verklebung gründlich gesäubert werden. Sie müssen frei sein von Staub, Fett-, Öl- und Schweißflecken oder groben Teilchen, die sich nach der Verklebung an der Oberfläche markieren können. Вопрос - может ли в данном случае "Schweißflecken" переводиться как "пятна пота"? Или под словом Schweißflecken подразумевается что-то иное из профессионального сленга (например, испарина)? |
|
link 15.05.2018 11:45 |
вероятно следы сварки |
Эсмеральда, я тоже подумал о сварке, но в тексте нигде нет речи о том, что что-то с чем-то сваривается. Только процессы деревообработки. Тем более, что следы сварки вряд ли можно удалить с ламинированной панели простой чисткой. |
таки могут быть следы пота от хватающих нежные плиты жадных лап :-) |
Ваша ссылка пустая а вот Уральские пирожки - «слипыши» :-) или "Слипыш представляет собой след от соприкосновения изделий друг с другом" явно не Schweißflecken |
|
link 15.05.2018 15:53 |
Ну пот ручьями вряд ли льется :) Маслом панели тоже не смазывают при склеивании, однако оно тоже упомянуто. Это же производство, и если рядом случайно ведутся сварочные работы, на панели могут случайно попасть искры при сварке. |
нет там никакой сварки, следы пота (как и пыль, жирные и масляные пятна) препятствуют качественной склейке и могут позже проступить на поверхности (в виде пятен/разводов) |
You need to be logged in to post in the forum |