DictionaryForumContacts

 HolSwd

link 29.04.2018 9:51 
Subject: Кемерово gen.
Добрый день,

вопрос глупый, но заклинило:

Свидетельство ФНС: Кемеровская региональная правозащитная организация ХХХ. Перестановка нежелательна, потому что у нее есть и сокращенное название КРПОО.

С Москвой и оканчивающимися на согласную названиями городов проблемы бы не было, но как поступить с Кемерово?

Заранее спасибо.

 Erdferkel

link 29.04.2018 10:11 
verstehe nur Bahnhof
что конкретно нужно? перевести на немецкий, что ли? тогда какое отношение перестановка имеет к сокращению? неужели Вы хотите оставить прилагательное в переводе?

 HolSwd

link 29.04.2018 10:17 
Да, хочу, это зарегистрированное название. Если бы была областная организация, вопросов бы не было. Или если это был бы, например, Краснодар, тоже все было бы ясно.Но Кемерово - не столица региона.

Хотя вопрос в общем-то решился: свинью нашла https://de.wikipedia.org/wiki/Kemerowoer_Schwein

Труднопроизносимо, но так и напишу Kemerowoer.

 Erdferkel

link 29.04.2018 10:33 
кошмар! по-английски и по-французски поприличнее выглядит
не понимаю Вашей логики
"Но Кемерово - не столица региона." - по-русски-то она, невзирая на нестоличность, спокойненько Кемеровская региональная
и
"это зарегистрированное название" - так ведь название на русском зарегистрировано
кстати, гуголь сообщает
"Нет результатов для "Кемеровская региональная правозащитная организация"
это про "Участие", что ли?
Участие, Региональная Правозащитная Общественная Организация Кемеровской области в Новокузнецке.
или
РЕГИОНАЛЬНАЯ ПРАВОЗАЩИТНАЯ ОБЩЕСТВЕННАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ "УЧАСТИЕ" КЕМЕРОВСКОЙ ОБЛАСТИ
перепутаница какая-то...

 HolSwd

link 29.04.2018 10:50 
Логика по региональной: в примере с Краснодаром было бы Krasnodarer regionale, ибо Краснодарский край.

Нет, не Участие. С Вашей подачи задала "свою" - ее Интернет на самом деле не знает. Возможно потому, что в 2009 она была основана, а потом очень скоро распущена. Назвать не могу, так как перевод для Европейского суда по правам человека, куда они обратились как жертва политических репрессий, а одним из побочных пунктов их иска является то, что под их аббревиатурой выступал потом совсем иной ферайн. Потому было важно максимально сохранить в переводе оригинальное название.

 Erdferkel

link 29.04.2018 10:59 
Krasnodarer regionale с сильным русским акцентом
regionale Organisation, Region Krasnodar
а Kemerowoer только для свиньи и годится :-(
называть и не надо, сами найдем :-)
http://kemerovo7m.ru/company/krpoo-grazhdanskaya-pozitsiya-1zzi0
она вообще в городе Юрга, так что Кемеровская там явно для области
652050, КЕМЕРОВСКАЯ область, г. ЮРГА, пр-т ПОБЕДЫ, д. 42, кв. 35
я же говорю - компот! поназывают там...

 HolSwd

link 29.04.2018 11:04 
Тоже нет (к счастью);). Не Позиция. Честное слово.

И умоляю, EF, если найдете правильную, сохраните это открытие при себе, ладно?

 Erdferkel

link 29.04.2018 11:10 
интересный дютюктив - сокращение то самое... ладно, дальше искать не буду
что зря напрягаться, пусть будет свиное прилагательное :-)

 HolSwd

link 29.04.2018 11:13 
В том и есть весь помидор: как писала выше, сокращением пользовались и другие организации, когда искомой уже не было.

 Erdferkel

link 29.04.2018 11:23 
размножились правозащитные...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo