DictionaryForumContacts

 romstrong

link 2.04.2018 7:24 
Subject: помоите перевести на немецкий gen.
Добрый день!

Пожалуйста, помогите перевести не немецкий фразу:

"Нормы естественной убыли молотого кофе".

Мой перевод:

"Raten des natürlichen Verlustes von Rostkaffee".

 Erdferkel

link 2.04.2018 7:38 
Rostkaffee - кофе со ржавчиной (новый сорт?)
и что ж только обжарили, но не размололи? :-)
напр., Schwundraten (natürlicher Schwund) für gemahlenen Kaffee / Kaffeepulver

 marinik

link 2.04.2018 8:07 
Austrocknungsverluste beim gemahlenen Kaffee?

 Dany

link 2.04.2018 9:15 
Aus einer Dissertationsarbeit geklaut:
Masseverlust beim Rösten
Durch die unterschiedlichen Vorgänge beim Rösten kommt es zu einem
Masseverlust (Röstverlust, RV) der Kaffeebohnen. In erster Linie ist dies auf den
beim Rösten ablaufenden Trocknungsvorgang zurückzuführen. Es gibt aber weitere
Einflüsse: die Silberhaut löst sich ab, Kohlendioxid wird durch Röstprozesse
freigesetzt, gebundenes Zellwasser wird durch Röstprozesse freigesetzt, gasförmige
Kohlenwasserstoffe bilden sich durch die Röstvorgänge und gehen zu einem Teil ins
Röstgas über. Der Masseverlust ohne Wasserverlust, also der Verlust an
Trockensubstanz, wird als Einbrand oder organischer Röstverlust bezeichnet.

 marinik

link 2.04.2018 9:51 
имхо, "Masseverlust beim Rösten" не является "естественной убылью" молотого кофе

 Erdferkel

link 2.04.2018 10:03 
нормы-то забыла :-(
напр., normale Schwundraten
"ЕСТЕСТВЕННАЯ УБЫЛЬ - недостача массы грузов, возникающая вследствие естественных свойств, присущих соответствующим грузам: усушка, утруска, утечка и т.п. Вызванные этим потери в весе груза обычно исключаются из стандартных условий страхования."
так что не при обжаривании - это в технологический процесс входит

 Vladim

link 2.04.2018 10:36 
Kalogrenzen - нормы естественной убыли (словарь Lingvo)

 Erdferkel

link 2.04.2018 10:44 
спасибо, Vladim! новое слово узнала, даже в Дудене есть - griechisch-lateinisch-italienisch
http://www.duden.de/rechtschreibung/Kalo
http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=3&s=Kalogrenzen

 Эсмеральда

link 2.04.2018 11:02 
Что-то это кало в смысле убыли гуглится исключительно в ссылках на русские словари :)

См. Natürlicher Schwund oder Mengenverlust, z. B.
- Mengenverlust, der durch Austrocknung bei Palmfasern infolge jahreszeitlich bedingter hoher Eigenfeuchte > 2 % betragen kann
- Mengenverlust bei Tankladungen durch Verdunsten und Haftenbleiben an den Tankwänden, Restmengen in Rohrleitungen, Ventilen und Saugbrunnen
- Gewichtsverlust bei hygroskopischen Waren durch Austrocknen der Eigenfeuchte.

 Эсмеральда

link 2.04.2018 11:03 
в продолжение:
Der natürliche Schwund kann durch Temperatur, Feuchte und andere natürliche Einflüsse entstehen, wie z. B. durch Ein-/Austrocknen, Veratmung, Zerfallen, Verstauben (Rieselverluste), Verflüchtigung bei ätherischen Ölen und Gewürzen, Schwinden des Holzes.

 Erdferkel

link 2.04.2018 11:09 
я вроде ссылку на Дуден привела
der Kalo - Schwund, Gewichtsverlust von Waren oder Material durch Auslaufen, Eintrocknen u. a.
другое дело, что не употребительно

 Эсмеральда

link 2.04.2018 12:40 
В Лангеншайдте стоит с пометкой "veraltet", но раз есть в Дудене, значит вполне употребительно :)

 marcy

link 2.04.2018 13:05 
Kalogrenzen вполне употребительно?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo