Subject: пенсия на общих основаниях gen. Hallo zusammen!Schnelle Hilfe ist gefragt! Habe nur deutsche Tastatur, geht so schneller. Die Übersetzung "Soziale Rente" hier bei MT finde ich fasch, es geht um Altersrente, weiter - siehe das Thema. Wie übersetzen wir das? Danke. |
официально она и называется "Пенсия по старости на общих основаниях" http://lawbook.online/kniga-grajdanskoe-pravo-rossii/pensiya-starosti-obschih-17751.html Basis-Altersrente? |
пенсия по старости на общих основаниях - übliche Altersrente? https://books.google.by/books?isbn=3899520408 |
спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |