DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 19.03.2018 23:50 
Subject: ограждение проемов gen.
Кто-нибудь знает адекватный перевод следующих выделенных мной выражений из соглашения об охране труда:
"Исполнитель обязуется обеспечить централизованную организацию выполнения инженерно-технических мероприятий по охране труда, а именно:
- ПО ОГРАЖДЕНИЮ ПРОЕМОВ;
- по маркировке ОГРАЖДЕНИЙ ПРОЕМОВ и перепадов по высоте;
- ПО УСТРОЙСТВУ ЗАГРАЖДЕНИЙ потенциально опасных участков производства работ с оснащением их предупредительными знаками и плакатами;"

Спасибо.

 Vladim

link 20.03.2018 5:11 
проем - Aussparung, Öffnung, Durchbruch
ограждение - Einfassung, Umschließung, Umfassung ...

 marinik

link 20.03.2018 5:49 
общее название (не словарное, из практики) - Absturzsicherung
про проёмы, наверное, Abdeckung zur Absturzsicherung илитам Sicherung von (horizontalen Boden)öffnungen
http://www.bgbau-medien.de/app/daten/bausteine/b_100/b_100.htm

 marinik

link 20.03.2018 5:55 
лучше так: Umwehrung oder Abdeckung von horizontalen Boden- bzw. Wandöffnungen

 Vladim

link 20.03.2018 6:40 
ограждение проемов - Absperren von Durchbrüchen (in Wänden oder Böden)

Kennzeichnung und Absperrungen von Gefahrenstellen
sicherheits-rl_celanese_08-01-03-cer_1-10.pdf

Ausführung der Absperrungen und Schilder. 5. 5.3.1. Absperrmaterial. 5. 5.3.2. Farbliche Gestaltung. 5. 5.3.3. Warn- und Verbotsschilder. 5. 5.4. Einschränkungen des Zugangs. 7. 5.5. Absperren von Durchbrüchen in Wänden oder Böden. 7. 5.6. Zugangsbeschränkungen verstehen. 7. 6. Dokumentation.

 Vladim

link 20.03.2018 6:58 
Из того же pdf-файла:

Absperrungen: Farbliche Absperrbänder (Flatterband), Ketten, Gitter und andere Gegenstände, die benutzt warden, um Personen und Fahrzeuge zu warnen und am Zugang zu gefährlichen Bereichen zu hindern.

Loch im Fußboden: Jede Öffnung, die zwischen 2,5cm und 30cm groß ist.

Öffnung im Fußboden: Jede Öffnung, die größer als 30cm ist.

 Vladim

link 20.03.2018 7:01 
Кстати, в представленном источнике приводятся такие понятия как "Arbeitsfreigaben" (наряды-допуски?) и "Arbeitsgenehmigungen" (наряды-допуски?).

 Erdferkel

link 20.03.2018 7:11 
marinik, Abdeckung всё-таки не ограждение, а закрытие сверху, или?

 wanderer1

link 20.03.2018 10:45 
Всем спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo