DictionaryForumContacts

 primaveraaa

link 23.02.2018 10:50 
Subject: неполная средняя школа gen.
Добрый день всем!
подскажите, пожалуйста, как в данном контексте перевести "неполная"?
Закончил в *** году неполную среднюю школу

 fekla

link 23.02.2018 11:18 
Немцы не поймут. Пишите, что Hauptschule закончили.

 Erdferkel

link 23.02.2018 11:22 
нет, не надо Hauptschule
"Die jeweiligen Schulstufen konnten auch eigenständige Schulen sein (Grundstufe = Grundschule, Mittelstufe = 7/8-Jahres-Schule = "unvollständige" Mittelschule, Oberstufe = "vollständige" Mittelschule)"
http://rvrecht.deutsche-rentenversicherung.de/Raa/Raa.do?f=FRG_22ANL4R1.2

 primaveraaa

link 23.02.2018 11:58 
судя по кавычкам, unvollständige Mittelschule нельзя написать, наверное..

 fekla

link 23.02.2018 12:03 
EF, Hallo!

Ну при таких "успехах" в учебе, человека в Мittelschule не зачислили бы в Германии. Или это не так?

 Эсмеральда

link 23.02.2018 13:34 
А разве в неполной средней школе не может быть отличных оценок?
"Неполная с/ш
— тип общеобразовательного учебного заведения, промежуточное звено между начальной и полной средней школой [....]
Законом РФ об образовании (1992) Н.с.ш. отнесена к учреждениям основного общего образования. Обучение в ней (сроком 9 лет) признано обязательным, учебный курс обеспечивает учащимся базовое образование“

 Erdferkel

link 23.02.2018 13:40 
Hallo zurück! :-)
это министерства разбираются, я без понятия
я всегда писала в аттестатах именно unvollständige Mittelschule - никто за все тридцать лет замечания не сделал :-)
неполная, кстати, исторически была и 7-, и 8- и 9-летка, именно поэтому лучше нейтрально unvollständige

 primaveraaa

link 23.02.2018 20:16 
Спасибо всем большое! Беру unvollständige Mittelschule тогда :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo