|
link 16.01.2018 8:35 |
Subject: Вознаграждение к юбилейной дате gen. Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как перевести "вознаграждение к юбилейной дате", если речь идет о юбилее, связанном с возрастом сотрудника.Заранее спасибо! |
|
link 16.01.2018 9:32 |
К сожалению, в данной статье речь идет о "Dienstzeit" |
"речь идет о юбилее, связанном с возрастом сотрудника" "К сожалению, в данной статье речь идет о "Dienstzeit" хорошо бы сразу определиться - т.е. дать контекст, а не просто "речь идёт о" ждём |
кстати "Eine Jubiläumszuwendung ist jede Einmalzuwendung in Geld- oder Geldeswert an den ArbN anlässlich eines Dienstjubiläums, die dieser neben laufendem Arbeitslohn und anderen sonstigen Bezügen erhält." http://www.smartsteuer.de/online/lexikon/j/jubilaeumszuwendungen-lexikon-des-steuerrechts/ |
|
link 16.01.2018 10:05 |
Извините, может, неясно выразилась, но в статье из Википедии, на которую Вы ссылаетесь речь идет о "Dienstzeit", т.е. "Dienstjubiläum". Тоже самое в http://www.smartsteuer.de/online/lexikon/j/jubilaeumszuwendungen-lexikon-des-steuerrechts/. А мне нужно, чтобы не возникало путаницы в переводе, так как юбилей, о котором идет речь в переводе, не юбилей отработанных лет, а юбилей, связанный именно с возрастом сотрудника. |
пардон, я про статью поняла ровно наоборот - что Вы переводите статью, а там про "Dienstzeit" сорьки! можно, напр., Gratifikation zu einem runden Geburtstag тут вот даже подарок предлагают :-) http://www.baden-baden-geschenkgutschein.de/arbeitgeber/bestellm%C3%B6glichkeiten/gratifikation/ кстати "Wenn Sie Ihren Mitarbeitern nun also zu einem besonderen, persönlichen Anlass (wie z.B. zum Geburtstag, zur Hochzeit, zur Geburt oder Einschulung des Kindes) etwas schenken möchten, dann darf das Geschenk ab 2015 zwar 60 Euro kosten, aber die Freigrenze von 60 Euro auch nicht überschreiten." |
|
link 16.01.2018 10:33 |
Спасибо огромное, думаю это то, что нужно) |
You need to be logged in to post in the forum |