Subject: Bistum Osnabrück gen. Помогите, пожалуйста, советом: как лучше перевести - епархия Оснабрюк, епархия Оснабрюка или оснабрюкская епархия? Что лучше слышится/читается?Большое спасибо. |
Епископство Оснабрюк - Онлайн каталог монет ccoins.ru/pages/osnabruk_ep.html Монеты епископства Оснабрюк. Онлайн каталог монет от античности до современности. |
а более подходящего источника, кроме каталога монет, не нашлось? :-) "Из территорий, которые минденским епископам даровали императоры, в 1180 г. образовалось епископство с правами имперского княжества. Размер епископства был намного меньше одноимённой церковной епархии." "И «в 1320 году в Кафе (Феодосия) было основано католическое епископство: его епархия простиралась от Сарая на Волге до Варны в Болгарии»." так что не мешает разобраться "Епа́рхия (греч. ἐπαρχία — «удел, область») в христианской церкви — административно-территориальная единица во главе с епископом (архиереем)." а про епископство некоторый компот... |
Bistum das; -(e)s, Bistümer епископство Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik |
Bistum - епископство (все словари словно сговорились...) |
я этим христианским словарям не доверяю - у меня многоязычный есть "Христианство", так это ужос ужасный - сплошные перекрёстные отсылки от одного языка к другому, пока не забудешь, что и искал так там Bischof есть, а Bistum - нетути зато епархия есть - с отсылкой к Diocese (первый язык - английский) а там нем. - Diozese (Eparchie, Kirchensprengel), русс. - диоцез, епархия, епископство, епископия, архиерейство Господь составителей явно не вразумил :-( и в н/р научном богословском понятие тоже отсутствует (поскольку не богословское) |
Спасибо большое, Vladim, Erdferkel. Что касается, перевода слова Bistum, согласна с Erdferkel, что лучше "епархия". Я сама католичка, близка, можно так сказать, к церковным кругам, слово "епископство" не слышала ни разу. Может быть, это устаревшее? |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |