DictionaryForumContacts

 esso

link 12.01.2018 8:31 
Subject: Streifen- und Bahnenware, gen.
Streifen- und Bahnenware ??

Контекст:

Die Produktpalette der technischen Elastomerfolien beinhaltet eine Vielzahl an Qualitäten im Dickenbereich von 0,25 bis 2,00 mm. Die Materialien sind in unterschiedelichen Oberflächen und Strukturen erhältlich und können optional einseitig, beidseitig oder mittig mit Gewebe produziert werden. Lieferbar sind Streifen- und Bahnenware, auf Anfrage mit spezieller Oberflächenveredlung. Technische Elastomerfolien von optibelt finden Verwendung u.a. in der Automobilindustrie, in Haushaltsgeräten, in der Elektroindustrie, im allgemeinen Maschinenbau oder im Personen- und Arbeitsschutz.

Спасибо за помощь!

 mumin*

link 12.01.2018 9:11 
м. б. просто ленты и полотна?

 esso

link 12.01.2018 9:23 
спасибо!

 Vladim

link 12.01.2018 14:24 
Lieferbar sind Streifen- und Bahnenware, auf Anfrage mit spezieller Oberflächenveredlung.

Возможна поставка в виде лент и рулонных материалов, по запросу со специальной отделкой поверхности.

 Эсмеральда

link 12.01.2018 14:33 

К чему аскеру еще и рулоны наворачивать? :)

Bahn: breiter Streifen, zugeschnittenes Teilstück o. Д. aus einem bestimmten Material (Duden)

 Vladim

link 12.01.2018 15:05 
Например, Bahnenmaterial - рулонный материал (немецко-русский словарь по химии и технологии полимеров и полимерных материалов)

 mumin*

link 12.01.2018 15:29 
ленты тоже в рулоны сворачивают ;)

 Erdferkel

link 12.01.2018 15:36 
ещё есть хорошое слово "полотнище"
"Лента АЛ-1 используется для соединения двух полотнищ пленок"

 Vladim

link 12.01.2018 15:45 
Erdferkel+1 полотнище (есть такое: Bahnenmaterial - (немецко-русский словарь по химии и технологии полимеров и полимерных материалов)

3 варианта перевода для Streifen- und Bahnenware:

ленты и рулонные материалы
ленты и полотнища
ленточные и рулонные материалы

 Erdferkel

link 12.01.2018 15:56 
Vladim, этот словарь и у меня есть, но я туда чесслово не заглядывала :-)

 mumin*

link 12.01.2018 16:00 
чисто интуитивно:
полотнище уже выкроено, имеет заданные размеры по всем направлениям
а полотно – только ширину и толщину

 Vladim

link 12.01.2018 16:06 
У автора вопроса идет речь о "technische Elastomerfolien"...

 Erdferkel

link 12.01.2018 16:11 
муминчик, интуиция тебя не подвела :-)
"Перед началом облицовочных работ рулоны пленки раскатывают на полу или раскройном столе и перегибают на полотнища, равные высоте помещения."
и про ковры вот
"Bahnenware ist ein Teppichboden, der auf Rollen gelagert, für die Wand-zu-Wand Verlegung eingesetzt wird."

 Эсмеральда

link 12.01.2018 16:46 
Что нам словарь, когда Гугл есть...
и вообще не так уж трудно отличить полотно, рулон и полотно в рулонах :)

"...Sobald das Polymer unter den Schmelztemperaturbereich abgekühlt ist, wird der Schlauch mithilfe von zwei gegenüberliegenden Gleitwalzen zusammengelegt, bevor er von den Abquetschwalzen abgezogen wird. Der jetzt flachgelegte Schlauch wird von Führungsrollen zur nachgeordneten Schneidvorrichtung transportiert und in einzelne Bahnen konfektioniert. Anschließend wird die Folie zu
Folienrollen aufgewickelt. "

 Vladim

link 12.01.2018 17:11 
Эсмеральда, в 3 предложенных вариантах (12.01.2018 18:45 ) нет слов полотно, рулон и полотно в рулонах ...

 Эсмеральда

link 13.01.2018 17:15 
Bahnerware ≠ рулонные материалы

 Vladim

link 13.01.2018 17:33 
Bahnerware?

Для чего я ссылался выше на немецко-русский словарь по химии и технологии полимеров и полимерных материалов (Bahnware)?

 Vladim

link 13.01.2018 17:35 
Фу-ты, я ссылался на перевод "Bahnmaterial" в вышеуказанном словаре...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo