DictionaryForumContacts

 primaveraaa

link 3.01.2018 16:07 
Subject: Перевод фамилии gen.
Всем привет! Меня попросили перевести (именно перевод интересует) для ЗАГСа фамилию Гребенщиков.
Подскажите, какие могут быть варианты?

 marinik

link 3.01.2018 16:15 
Boris Borissowitsch Grebenschtschikow ;))

 primaveraaa

link 3.01.2018 16:20 
Нееет))) перевод именно нужен-Kamm например...:)

 primaveraaa

link 3.01.2018 16:22 
Якобы можно поменять фамилию, предоставив ее перевод

 primaveraaa

link 3.01.2018 16:28 
Kämmer?

 marinik

link 3.01.2018 16:34 
Kämmerer Kammmann Kammski(j) ... ;)

 Леля

link 3.01.2018 18:18 
Википедия пишет:
Гребенщико́в — русская фамилия. Происхождение фамилии — от Гребенщик — мастер, изготавливающий деревянные или костяные гребни для волос[1].

Boris Grebenschtschikow alias Wolfi Kammmachermeister

 marinik

link 3.01.2018 18:45 
поменять фамилию, предоставив ее перевод ;))

 Erdferkel

link 3.01.2018 22:19 
ударение ставим на "якобы"
побейте того, кто наврал
"Im Rahmen einer Eindeutschungserklärung nach Art. 47 Abs. 1 Satz 1 Nr. 5 EGBGB kann die Schreibweise eines ausländischen Namens den deutschen namensrechtlichen Gepflogenheiten angepasst werden, nicht jedoch ein ausländischer Name in seiner deutschen Übersetzung angenommen werden. In Betracht kommt eine Verkürzung eines langen und schwer auszusprechenden Namens (insbes. auch durch Weglassung geschlechtsspezifischer Endungen) oder auch die Weglassung hierzulande unbekannter Namenszusätze."
http://www.palm-bonn.de/ausland7.htm
так что (в крайнем случае) Greben светит - причём перемена фамилии может стоить до 1000 евро с хвостиком

 Rubiaceae

link 4.01.2018 13:27 
из серии штайнвег-стейнвей? :).

 Erdferkel

link 4.01.2018 13:39 
из серии "каменистая дорога" :-)

 primaveraaa

link 4.01.2018 18:50 
Знаю случай, когда таки поменяли фамилию... все от работника ЗАГСа зависит, наверное... Скажите, а слово Kämmer передает значение этой фамилии? Kämmer- это ведь тот, кто гребешки изготавливает?

 marinik

link 4.01.2018 19:34 
не совсем;)
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1087794
гребешки изготавливаЛ http://berufe-dieser-welt.de/die-kammmacher/

 primaveraaa

link 5.01.2018 18:24 
marinik, мне Ваш вариант Kammmann (Kammann) понравился - это действительно синоним cлову Kammmacher?

 marinik

link 6.01.2018 6:06 
primaveraaa, sollte eigentlich ein Witz sein, den, glaube ich, alle (bis auf sie) verstanden haben ;)

 primaveraaa

link 6.01.2018 23:45 
Ну тогда "хаха"

 HolSwd

link 7.01.2018 7:42 
"...все от работника ЗАГСа зависит, наверное..."

Нет, слава Богу, это до чего бы все докатилось, если бы каждый работник ЗАГСа действовал по настроению.

Они руководствуются четкими предписаниями, отклонение от которых может оказаться для них очень чреватым.

Есть предписания и в отношении смены фамилии, несвязанной с заключением/расторжением брака. В частности, если фамилия неблагозвучна. У меня тоже много лет назад был клиент, еврей из России по фамилии Хуренсон. Ему в Вене фамилию сменить разрешили. На какую не спрашивайте. Давно это было.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo