Subject: Brasilia der Zementindustrie. gen. Brasilia der Zementindustrie - так сказать цементная промышленность города Бразилиа??Встречается в контексте (речь идет о цементном заводе Holcim, который расположен в мексиканских джунглях): Wir sind auf einer schmalen Straße durch den Urwald auf dem Weg zu einer ganz besonderen Industrieansiedlung. Спасибо за помощь! |
Бразилия потому, что город не вырос постепенно, а был "воздвигнут волею людей" аналогично Петербургу, только в наше время (как "город будущего") http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD_%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B8 м.б. не называть по имени-отчеству (т.к. пришлось бы слишком много объяснять), а обозвать "построенная в самом сердце джунглей столица современной цементной промышленности"? |
спасибо |
буквально на костях людей воздвигнут. силиконовая долина/средоточие цементной промышленности. |
силиконовая долина цементной промышленности – этапять! |
опять школота набежала. |
урра! я – школота! это так мило... (*растроганно сморкается в батистовый платочек) 2starix |
пардон, волну не словил. сд можно закавычить. образно "кремневая" связывается с "цементной" намного удачней. |
"Кремниевая долина цементной промышленности" - просто круто! возьму на вооружение в качестве превосходнейшей степени хорошо - прекрасно - КДЦП! |
Dort soll das Zementwerk der Firma Holcim liegen, sozusagen das Brasilia der Zementindustrie. Там должен находиться цементный завод фирмы Holcim, своего рода новый "Бразилиа" в сфере цементной индустрии. |
Там должен находиться цементный завод фирмы Holcim, своего рода новый "Бразилиа" в сфере цементной индустрии а где-то рядом должен находиться Vladim, своего рода новый "Базилио" в Стране... (далее по тексту) |
mumma, убила!.. |
You need to be logged in to post in the forum |