DictionaryForumContacts

 esso

link 28.11.2017 11:11 
Subject: Sicherheitsinteresse der Allgemeinheit gen.
Sicherheitsinteresse der Allgemeinheit ??

Wird eine Freiheitsstrafe (siehe Freiheitsstrafe) vollstreckt, d.h. nicht zur Bewährung ausgesetzt, muss das nicht zwingend bedeuten, dass der Verurteilte die Strafe in ihrer vollen Länger verbüßen muss. Es besteht nämlich nach § 57 StGB die Möglichkeit, dass die Vollstreckung der Strafe nach Verbüßung von zwei Dritteln bzw. nach der Hälfte der Strafzeit einer zeitigen Freiheitsstrafe zur Bewährung ausgesetzt wird. Dies muss jedoch im Hinblick auf das Sicherheitsinteresse der Allgemeinheit verantwortbar sein. Auch bei Tätern, die zu einer lebenslangen Freiheitsstrafe verurteilt wurden, kann gemäß § 57a StGB nach 15 Jahren eine Strafrestaussetzung in Betracht kommen, sofern nicht die besondere Schwere der Schuld die weitere Vollstreckung gebietet.

Спасибо за помощь!

 marcy

link 28.11.2017 11:22 
интересы общественной безопасности, например

 Erdferkel

link 28.11.2017 11:26 
я тоже было так сначала написала, но потом попробовала это в предложение встроить - и запнулась

 marcy

link 28.11.2017 11:28 
при условии, что это не нарушает...

 Erdferkel

link 28.11.2017 12:01 
это verantwortbar ужасное...
Это должно быть допустимо с точки зрения интересов общественной безопасности?

 marcy

link 28.11.2017 12:05 
a какая смысловая разница по сравнению с моим вариантом?

 Vladim

link 28.11.2017 12:17 
Цитата:

dies unter Berücksichtigung des Sicherheitsinteresses der Allgemeinheit verantwortet werden kann - это решение представляется допустимым, в особенности с учетом интересов общественной безопасности (§ 57 Уголовный кодекс (Уголовное уложение) ФРГ)

 marcy

link 28.11.2017 12:19 
a где в Вашем исходнике В ОСОБЕННОСТИ? :)

 Erdferkel

link 28.11.2017 13:45 
marcy, смысл тот же, я просто попыталась это verantwortbar как-то отразить
т.е. оттенок ответственности туда как-то присобачить...

 marcy

link 28.11.2017 14:00 
***Это должно быть допустимо с точки зрения интересов общественной безопасности****

если не видеть немецкого текста, то это «должно быть» весьма туманно. но без разницы, аскер сам разберётся

 Erdferkel

link 28.11.2017 14:22 
так вот и проблема с этим verantwortbar, уже не впервые я об него спотыкаюсь :-(

 marcy

link 28.11.2017 14:28 
то же, что и vertretbar, приемлемо

 Erdferkel

link 28.11.2017 14:39 
ла, "приемлемо" хорошо, но ответственность всё-таки тоже теряется... вот хочется такое петушиное слово найти, а никак пока не получается :-)

 marcy

link 28.11.2017 14:50 
если Duden пишет, что verantwortbar = vertretbar, то, думаю, и нам подойдёт

 Erdferkel

link 28.11.2017 14:51 
тады ладушки... это я так, типа мозги почесать :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo